大学生英语诗歌朗诵大全

2017-03-12

你是美丽的风景,让我看不够,你是绚丽的彩虹,让我赏不够,你是温暖的东冬阳,让我感不够,你是世界上最动听的诗歌,最完美的旋律,让我的世界完美无瑕。本文是大学生英语诗歌,希望对大家有帮助!

大学生英语诗歌篇一

My Hero

As I ponder the love that I saw in his eyes,

A Godly love, given without compromise....

I recall many times that he stood by my side,

And prodded me on with great vigor and pride.

His voice ever confident, firm and yet fair,

Always speaking with patience, tenderness and care.

The power and might of his hands was so sure,

I knew there was nothing we couldn’t endure.

It’s true, a few others provided insight,

Yet, he laid the foundation that kept me upright.

He’s the grandest of men to have lived on this earth,

Although he’s not royal by stature or birth.

He’s a man of great dignity, honor and strength.

His merits are noble, and of admirable length.

He’s far greater than all other men that I know,

He’s my Dad, he’s my mentor, my friend and hero.

大学生英语诗歌篇二

The Last Rose of Summer

The last rose of summer

Left blooming alone;

All her lovely companions

Are faded and gone;

No flower of her kindred,

No rose-bud is nigh,

to reflect back her blushes,

Or give sigh for sigh.

I'll not leave thee, thou lone one!

To pine on the stem;

Since the lovely are sleeping,

Go, sleep thou with them.

thus kindly I scatter

Thy leaves o'er the bed

Where thy mates of the garden

Lie scentless and dead.

Soon may I follow,

When friendships decay,

And from Love's shining circle

The gems drop away.

When true hearts lie withered,

And fond ones are flown,

O! who would inhabit

This bleak world alone?

夏日最后的玫瑰夏日最后的玫瑰

独自绽放着;

所有昔日动人的同伴

都已凋落残逝;

身旁没有同类的花朵,

没有半个玫瑰苞,

映衬她的红润,

分担她的忧愁。

我不会离开弧零零的你!

让你单独地憔悴;

既然美丽的同伴都已入眠,

去吧!你也和她们一起躺着。

为此,我好心地散放

你的丽叶在花床上

那儿,也是你花园的同伴

无声无息躺着的地方。

不久我也可能追随我朋友而去,

当友谊渐逝,

像从灿烂之爱情圈中

掉落的宝石。

当忠诚的友人远去,

所爱的人飞走,

啊!谁还愿留在

这荒冷的世上独自凄凉?

大学生英语诗歌篇三

Hearing Silence

by Trisha Taylor

As the interphased day and night

Leaves the sky aglow with residual light,

My hungry eyes take in the feast

That tells me most, by saying least.

A silent scene can stir the heart

With more power than mere words impart,

And leave you breathless, standing still —

Held captive by your own free will.

中文:

淡红的余晖

将日夜相连

无声的美景

胜过言语万千

倾听宁静

更能激荡心灵

屏住呼吸,停下脚步

任自由女神将你我俘虏

更多相关阅读

最新发布的文章