有关于小学英语故事短文阅读
英语故事因其具有可理解性、趣味性和足够的语言输入量被认为符合学前儿童学习语言的特点,从而成为幼儿教师在英语教学过程中采用频率较高的一种教学手段。小编精心收集了有关于小学英语故事短文,供大家欣赏学习!
有关于小学英语故事短文篇1
have one foot in the grave
病入膏肓
In the Spring and Autumn Period (春秋时期,770-476 BC), King Jing of the State of Jin (晋国) fell ill. And he heard that there was a doctor of exceptional skill, so he dispatched person to invite the doctor.
春秋时期,晋景公有一次得了重病,听说秦国有一个医术很高明的医生,便专程派人去请来。
One night he dreamed that the disease turned into two little kids talking beside him.
有一晚,晋景公恍惚中做了个梦。梦见了两个小孩,正悄悄地在他身旁说话。
One said, “I’m afraid the doctor will hurt us.”
一个说:“那个高明的医生马上就要来了,我看我们这回难逃了,我们躲到什么地方去呢?”
The other said, “Do not worry. We can hide above ‘huang’ and below ‘gao’. Then the doctor will be able to do nothing to us.”
另一个小孩说道:“这没什么可怕的,我们躲到肓的上面,膏的下面,无论他怎样用药,都奈何我们不得。”
The next day, having examined the king, the doctor said, ‘Your disease is incurable, I am afraid, Your Majesty. It’ above huang and below gao, where no medicine can reach.’
翌日,秦国的名医到了,立刻被请进了晋景公的卧室替晋景公治病。诊断后,那医生对晋景公说:“这病已没办法治了。疾病在肓之上,膏之下,用灸法攻治不行,扎针又达不到,吃汤药,其效力也达不到。这病是实在没法子治了。”
The idiom indicates a hopeless condition.
这个成语意喻事情到了无可挽回的地步。
有关于小学英语故事短文篇2
thief
梁上君子
In the Eastern Han Dynasty (东汉), there was a man named Chen Shi (陈寔) .
在东汉初年,有个人叫陈寔。
One day, a thief slipped into his living-room. Hiding behind the beam, the thief waited for Chen Shi to fall asleep.
有一天,一个小贼溜进了他的房间,躲在房梁上等着陈寔去睡觉再下手。
Chen Shi, finding the thief, called his family together, saying, "To be a upright man one must have aspirations. Men are not born evil. But if one gets used to doing evil things, it will be hard to reform. The gentleman above the beam is such a man."
陈寔发现了小偷,把他的家人都召集在一起,说:“人不可以不自强。人不是天生就坏的,坏习惯往往是由不注意自身品性修养所致的。咱家房梁上这个人就是这样。”
The thief, hearing this, hurriedly jumped down and knelt on the ground to beg forgiveness.
小偷听到这话,从房梁上跳到地上,跪在陈寔面前,请求原谅,决心做个有用的人。
This idiom is used to refer to a thief.
这个成语用来比喻小偷。
有关于小学英语故事短文篇3
Covering One's Ears While Stealing a Bell
掩耳盗铃
Mr. Wang thinks he is clever, but he always does [en]foolish
things.[/en]
王先生总以为自己很聪明,实际上他总干傻事。
One day he sees a beautiful bell at the top of a door. "Oh! How nice! I will take it home." He thinks, "What can I do?" After a while he has a "good" idea. "Aha! I have an idea now. I can plug my ears. Then I will not hear the ring when I take off the bell."
一天,他看见一户人家的门头有个很漂亮的铃铛。"啊,真漂亮啊!我要把它拿回家去。"他自言自语道:"我该怎么做呢?"过了一会儿他想到了一个"好"主意。"啊哈!我有办法了!我把耳朵堵上,拿铃铛的时候就听不见铃声了。"
Then he does so. But as soon as he takes off the bell, the owner opens the door. "What are you doing?" the owner says angrily.
于是他就这样做了。可是他刚拿下铃铛,屋子的主人就打开门,怒气冲冲地说:"你在干什么?"