有关初中英语小诗歌欣赏
英语诗歌是形美、声美、意美的和谐统一:形美以悦目,声美以悦耳,意美以悦心。小编整理了有关初中英语小诗歌,欢迎阅读!
有关初中英语小诗歌篇一
Days
Daughters of Time, the hypocritic Days,
Muffled and dumb like barefoot dervishes,
And marching single in an endless file,
Bring diadems and faggots in their hands.
To each they offer gifts after his will,
Bread, kingdoms, stars, and sky that holds them all.
I, in my pleached garden, watched the pomp,
Forgot my morning wishes, hastily
Took a few herbs and apples, and the Day
Turned and departed silent. I, too late,
Under her solemn fillet saw the scorn.
日子
光阴老人的女儿,伪善的时日,
喑哑无语如同赤足的托僧,
她们单行排列,无始也无终,
手托皇冠和一根根权杖,
按各人的心愿向大家分赠礼品,
面包,王国和包罗星辰的天空。
在枝丫缠绕的花园里,我见此壮观,
忘掉了早晨的愿望,匆匆忙忙地
采了些香草和苹果,时日便已转过身
静默地离去。在她黑色的发带下
我看出她的轻藐,为时已晚。
有关初中英语小诗歌篇二
渭川田家
王维
斜光照墟落, 穷巷牛羊归。
野老念牧童, 倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀, 蚕眠桑叶希
田夫荷锄立, 相见语依依。
即此羡闲逸, 怅然吟式微。
A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER
Wang Wei
In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants? full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,
Hail one another familiarly.
…No wonder I long for the simple life
And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
有关初中英语小诗歌篇三
Up-hill
by Christina Rossetti (1830-1894)
Does the road wind up-hill all the way?
Yes, to the very end.
Will the day's journey take the whole long day?
From morn to night, my friend.
But is there for the night a resting-place?
A roof for when the slow dark hours begin.
May not the darkness hide it from my face?
You cannot miss that inn.
Shall I meet other wayfarers at night?
Those who have gone before.
Then must I knock, or call when just in sight?
They will not keep you standing at that door.
Shall I find comfort, travel-sore and weak?
Of labour you shall find the sum.
Will there be beds for me and all who seek?
Yea, beds for all who come.
这条路是否曲曲折折一路上坡?
是的,直到尽头。
这段旅程是否需走整日之多?
从早到晚,我的朋友。
且问夜幕降临可有店歇脚?
长夜漫漫,需栖身之所。
天色漆黑会不会寻它不到?
那家客栈你绝不会错过。
夜晚我是否会遇到其他旅伴?
那些先行上路的人们。
我需不需敲门,或见面便呼喊?
他们不会让你在门外久等。
我能否寻得安慰,以解旅行的酸痛和疲惫?
整日的劳累终有所报。
有无足够的床位,让我和所有的旅客安睡?
来者有份,床已备好。