人教版高一语文必修三蜀道难原文及翻译

2017-06-13

《蜀道难》是中国唐代伟大诗人李白的代表作品。内容多以山川之险言蜀道之难。下面是小编给大家带来的人教版高一语文必修三蜀道难原文及翻译,希望对你有帮助。

人教版高一语文必修三蜀道难原文

噫(yī)吁(xū)嚱(xī),[4]危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

蚕丛及鱼凫(fú),开国何茫然!

尔来四万八千岁,不与秦塞(sài)通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅(diān)。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈(zhàn)相钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦(yíng)岩峦。

扪(mén)参(shēn)历井仰胁(xié)息,以手抚膺(yīng)坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉(chán)岩不可攀。

李白但见悲鸟号(háo)古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。

蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍(tuān)瀑(pù)流争喧豗(huī),砯(pīng)崖转石万壑(hè)雷。

其险也如(有的版本是“若”)此,嗟(jiē)尔远道之人胡为乎来哉!

剑阁峥(zhēng)嵘(róng)而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开。

所守或匪(fēi)(通“非”)亲,化为狼与豺(chái)。

朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮(shǔn)血(xiě或xuè),杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还(huán)家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)!

人教版高一语文必修三蜀道难翻译

唉呀呀多么危险多么高峻伟岸,蜀道真太难攀简直难于上青天。

传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

西边太白山有飞鸟能过的小道,从那小路走可横渡峨眉山顶端。

山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。

上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。

屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!

只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。

月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!

蜀道真难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?

山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。

那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,

为了什么而来到这险要的地方?剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,

只要一人把守千军万马难攻占。驻守的官员若不是自己的近亲;

难免要变为豺狼踞此为非造反。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;

傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦官城虽然说是个快乐的所在;

如此险恶还不如早早地把家还。蜀道太难走呵简直难于上青天;

侧身西望令人不免感慨与长叹!

更多相关阅读

最新发布的文章