拜伦经典诗歌阅读
拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。下面是小编为大家带来拜伦著名经典诗歌两首,希望大家喜欢!
拜伦著名经典诗歌:On Jordan's Banks
On Jordan's banks the Arab's camels stray,
在约旦河岸,阿拉伯骆驼队踯躅,
On Sion's hill the False One's votaries pray,
在锡安山上, 邪教徒向邪神祷祝,
The Baal-adorer bows on Sinai's steep—
在西奈悬崖,太阳神信徒顶礼——
Yet there—even there—Oh God! thy thunders sleep:
连那儿,上帝 呵,你的雷霆也沉寂!
There—where thy finger scorch'd the tablet stone!
在那儿,你的手指灼焦过石版!
There—where thy shadow to thy people shone!
在那儿,你的形影向子民显现!
Thy glory shrouded in its garb of fire:
你的光辉 ,披裹着火焰的袍子,
Thyself—none living see and not expire!
你的真身,谁见了也难逃一死!
Oh! in the lightning let thy glance appear;
哦,愿你的目光在雷电中闪耀!
Sweep from his shiver'd hand the oppressor's spear:
斩断压迫者血手,扫落他枪矛!
How long by tyrants shall thy land be trod!
你的土地——让暴君蹂躏多久?
How long thy temple worshipless, Oh God!
你的殿宇——荒废到什么时候?
拜伦著名经典诗歌:My Soul is Dark
My soul is dark—Oh! quickly string
我灵魂阴郁——快调好琴弦,
The harp I yet can brook to hear;
趁我还受得住聆听乐曲;
And let thy gentle fingers fling
用轻柔手指向我耳边
Its melting murmurs o'er mine ear.
弹弄出喁喁细诉的低语。
If in this heart a hope be dear,
只要这颗心还有所希图,
That sound shall charm it forth again;
乐音会再度将它诱导;
If in these eyes there lurk a tear,
只要这双眼还藏着泪珠,
'Twill flow, and cease to burn my brain.
会流出,不再把脑髓煎熬。
But bid the strain be wild and deep,
让琴曲旋律深沉而激越,
Nor let thy notes of joy be first:
欢快的调门请暂且躲开;
I tell thee, minstrel, I must weep,
乐师呵,让我哭泣吧,否则,
Or else this heavy heart will burst;
沉重的心呵,会爆成碎块!
For it hath been by sorrow nursed,
它原是悲哀所哺育,后来
And ached in sleepless silence long;
长期在失眠中熬受痛楚;
And now 'tis doom'd to know the worst,
命运给了它最坏的安排:
And break at once—or yield to song.
碎裂,——要么,被歌声收伏。