拜伦经典诗歌阅读

2016-11-10

拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。下面是小编为大家带来拜伦著名经典诗歌两首,希望大家喜欢!

拜伦著名经典诗歌:On Jordan's Banks

On Jordan's banks the Arab's camels stray,

在约旦河岸,阿拉伯骆驼队踯躅,

On Sion's hill the False One's votaries pray,

在锡安山上, 邪教徒向邪神祷祝,

The Baal-adorer bows on Sinai's steep—

在西奈悬崖,太阳神信徒顶礼——

Yet there—even there—Oh God! thy thunders sleep:

连那儿,上帝 呵,你的雷霆也沉寂!

There—where thy finger scorch'd the tablet stone!

在那儿,你的手指灼焦过石版!

There—where thy shadow to thy people shone!

在那儿,你的形影向子民显现!

Thy glory shrouded in its garb of fire:

你的光辉 ,披裹着火焰的袍子,

Thyself—none living see and not expire!

你的真身,谁见了也难逃一死!

Oh! in the lightning let thy glance appear;

哦,愿你的目光在雷电中闪耀!

Sweep from his shiver'd hand the oppressor's spear:

斩断压迫者血手,扫落他枪矛!

How long by tyrants shall thy land be trod!

你的土地——让暴君蹂躏多久?

How long thy temple worshipless, Oh God!

你的殿宇——荒废到什么时候?

拜伦著名经典诗歌:My Soul is Dark

My soul is dark—Oh! quickly string

我灵魂阴郁——快调好琴弦,

The harp I yet can brook to hear;

趁我还受得住聆听乐曲;

And let thy gentle fingers fling

用轻柔手指向我耳边

Its melting murmurs o'er mine ear.

弹弄出喁喁细诉的低语。

If in this heart a hope be dear,

只要这颗心还有所希图,

That sound shall charm it forth again;

乐音会再度将它诱导;

If in these eyes there lurk a tear,

只要这双眼还藏着泪珠,

'Twill flow, and cease to burn my brain.

会流出,不再把脑髓煎熬。

But bid the strain be wild and deep,

让琴曲旋律深沉而激越,

Nor let thy notes of joy be first:

欢快的调门请暂且躲开;

I tell thee, minstrel, I must weep,

乐师呵,让我哭泣吧,否则,

Or else this heavy heart will burst;

沉重的心呵,会爆成碎块!

For it hath been by sorrow nursed,

它原是悲哀所哺育,后来

And ached in sleepless silence long;

长期在失眠中熬受痛楚;

And now 'tis doom'd to know the worst,

命运给了它最坏的安排:

And break at once—or yield to song.

碎裂,——要么,被歌声收伏。

更多相关阅读

最新发布的文章