有关于青春的英文诗歌精选

2017-06-07

每个人从青春红顏走到鸡皮鹤发的过程,恰似由旭日东升到日落黄昏。小编精心收集了有关于青春的英文诗歌,供大家欣赏学习!

有关于青春的英文诗歌篇1

Aspirations of youth

青春的渴望

------James Montgomery

詹姆斯·蒙哥马利

Higher,higher,will we climb,

更高,更高,愿我们

Up the mount of glory,

攀登上光荣的阶梯,

That our names may live through time

我们的名字就能永存

In our country's story;

在我们祖国的史册;

Happy,when her welfare calls,

幸福啊,当她一声召唤,

He who conquers,he who falls!

他就去拼搏,就去攻坚!

Deeper,deeper,let us toil

更深,更深,让我们

In the mines of knowledge;

在知识矿藏中开发;

Nature's wealth and learning's spoil

自然财富和学术精品

Win from school and college;

从学校研究院吸纳;

Delve we there for richer gems

愿我们在此发掘的珍宝,

Than the stars of diadems.

比王冠的星星更加光耀。

Onward,onward,will we press

向前,向前,愿我们

Through the path of duty;

推进这职责的常规;

Virtue is true happiness,

做好事是真正的福分,

Excellence true beauty.

美德却是真正的美。

Minds are of supernal birth:

头脑会超尘脱俗地成长:

Let us make a heaven of earth.

让我们创造人间的天堂。

有关于青春的英文诗歌篇2

青春的飞逝

There are gains for all our losses.

There are balms for all our pain:

But when youth, the dream, departs

It takes something from our hearts,

And it never comes again.

We are stronger, and are better,

Under manhood's sterner reign:

Still we feel that something sweet

Followed youth, with flying feet,

And will never come again.

Something beautiful is vanished,

And we sigh for it in vain;

We behold it everywhere,

On the earth, and in the air,

But it never comes again !

我们失去的一切都能得到补偿,

我们所有的痛苦都能得到安慰,

可是梦境似的青春一旦消逝,

它带走了我们心中某种美好的事物,

从此一去不复返回。

严峻的成年生活将我们驱使,

我们变得日益刚强、更臻完美,

可是依然感到某种甜美的东西,

已随着青春飞逝,

永不再返回。【外语*教育网编辑整理 www.for68.com】

美好的东西已经消失,

我们枉自为此叹息,

虽然在天地之间,

我们到处能看见青春的魅力,

可是它永不再返回!

有关于青春的英文诗歌篇3

The Pride of Youth

青春的骄傲

华尔德·司各特

Proud Maisie is in the wood,

Walking so early;

Sweet Robin sits on the bush,

Singing so rarely.

“tell me ,thou bonny bird,

when shall I marry me?”

-“when six braw gentlemen

kirkward shall carry ye.”

“who makes the bridal bed,

birdie, say truly?”

-“The gray-headed sexton

That delves the grave duly.

“The glowworm o’er grave and stone

Shall light thee steady;

The owl from the steeple sing,

Welcome, proud lady.”

骄傲的梅西漫步林间,

踩着晨曦;

伶俐的知更鸟栖息树丛,

唱得甜蜜。

“告诉我,美丽的鸟儿,

我哪年哪月穿嫁装?”--

“等到六个殡葬人

抬你上教堂。”

“谁为我铺新床?

好鸟儿,莫撒谎。”--

“白发司事,兼挖墓穴,

误不了你的洞房。”

“萤火虫幽幽闪闪,

把你的坟墓照亮,送葬,

猫头鹰将在塔尖高唱:

欢迎你,骄傲的姑娘。”

更多相关阅读

最新发布的文章