关于外贸英语对话听力
随着经济全球化的发展,外贸英语在国际贸易中的重要性日益凸显,其翻译也备受关注。小编整理了关于外贸英语对话听力,欢迎阅读!
关于外贸英语对话听力一
A:I’ve come to hear about your offer for bristles.
我是来听取你们对猪鬃的报盘。
B:We have the offer ready for you. Let me see ... here it is. 100 cases Houston Bristles, 57 mm, at 10 pounds sterling per kilogram, C.I.F European Main Ports, for shipment in June 2001. The offer is valid for five days.
我们已为你准备好了报盘。让我找一找,啊,在这里,100箱57毫 米休斯敦猪鬃,每公斤成本加运费保险费到欧洲主要口岸价10英 镑,2001年6月交货。报盘五天有效。
A:Why, your price has soared. It’s almost 25% higher than last year’s. It would be impossible for us to push any sales at such a price.
为什么你方的价格猛涨,几乎比去年高出25%?按这种价格,我方 实在难以销售。
B:I’m a little surprised to hear you say that. You know very well that markets for bristles have gone up a great deal in recent months. The price we offer compares favorably with quotations you can get elsewhere.
你这样说让我有点惊讶。近月来猪鬃市价涨了很多。我方所报的价格与你从别处能获得的价格相比,是较为便宜的。
A:I’m afraid I can’t agree with you there. I must point out your price is higher than some of the quotations we’ve received from other sources.
恐怕我不同意你的说法,你们的价格比我们从别处所得到的一些报价高。
B:But you must take the quality into consideration. Everyone in the trade knows that US’s bristles are of superior quality to those from other countries.
但是你方必须考虑到质量的问题。同行中人人皆知美国猪鬃质地优于其他国家的供货。
A:I agree that yours are of better quality. But there’s competition from synthetic products, too. You can’t very well ignore that. Prices for synthetic bristles haven’t changed much over the years.
我承认你们的猪鬃质量高,但还有人造制品的竞争。你恐怕不能忽视这一点吧。今年来,人造制品的价格并无多大变化。
B:There’s practically no substitute for bristles for certain uses. That’s why demand for natural bristles keeps rising in spite of cheaper synthetic ones. To be frank with you, if it were not for the long- standing relationship between us, we would hardly be willing to make you a firm offer at this price.
在某些用途方面,几乎没有东西可以代替猪鬃。尽管人造制品价格 便宜,但对天然猪鬃的需求还在不断增长,原因就在这里。老实 说,如果不是为了我们双方长期以来的关系,我们不大可能以这样 的价格向你方报实盘的。
A:Well, we’ll have a lot of difficulties in persuading our clients to buy at this price. But I’ll have to try, I suppose.
唉,要说服客户以这个价格购买,对我们来说还真不容易。不过看来,我得试一试。
关于外贸英语对话听力二
A:I’m interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense. Please quote us C.I.F. Rangoon.
我对你们所有的产品都感兴趣,但这次我想购买烟火和蚊香。请报CIF仰光到岸价。
B:Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.
请你说明需求数量,以便我们计算出保险费和运费。
A:I’m going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.
我们打算试订一千打烟火和五百箱蚊香。
B:All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation.
好吧!这是我们的FOB价目表。所有的价格都以我方最后确认为准。
A:Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount. You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.
你方的价格很合理,但我想知道你们能否给一个折扣?像这样的商品,我们通常从欧洲供货商那里得到百分之二到百分之三的折 扣。
B:We usually offer on a net basis only. Many of our clients have been doing very well on this quoted price.
我们通常只报净价。我们的许多客户在这个报价上都做得很好。
A:Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.
折扣或多或少能给我们一些鼓励,能使我们更加努力地推销贵方的产品。
B:The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.
你们订的数量比其他客户少很多。如果你们能试着增加一点数量,我们会考虑给予适当折扣。
A:As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you’ll be able to meet our requirements.
做为试购,这个数量绝不算少了。一般来说,试购总应得到些利润,希望你方能满足我们的要求。
B:Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.
由于这是我们的第一次交易,我们同意作为特殊照顾给予你们百分之一的折扣。
A:1%? That’s too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?.
百分之一?那太少了。能不能想办法增加到百分之二?
B:I’m afraid we have really made a great concession, and could not go any further.
恐怕不行了,我们确实已做出了很大让步,无法再增加了。
A:It seems this is the only proposal for me to accept. I’ll come again tomorrow to discuss it in detail.