少儿英文诗歌朗诵稿
英语诗歌文学意境和音乐意境丰富性的特点决定了诗歌教学要借助诸多手段引导学生品味诗歌的意境,产生共鸣。小编整理了少儿英文诗歌朗诵稿,欢迎阅读!
少儿英文诗歌朗诵稿篇一
贾生
李商隐
宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神。
jiasheng
li shangyin
when the emperor sought guidance from wise men, from exiles,
he found no calmer wisdom than that of young jia
and assigned him the foremost council-seat at midnight,
yet asked him about gods, instead of about people.
少儿英文诗歌朗诵稿篇二
隋宫
李商隐
乘兴南游不戒严, 九重谁省谏书函。
春风举国裁宫锦, 半作障泥半作帆。
the sui palace
li shangyin
when gaily the emperor toured the south
contrary to every warning,
his whole empire cut brocades,
half for wheel-guards, half for sails.
少儿英文诗歌朗诵稿篇三
寄令狐郎中
李商隐
嵩云秦树久离居, 双鲤迢迢一纸笔。
休问梁园旧宾客, 茂陵秋雨病相如。
a message to secretary linghu
li shangyin
i am far from the clouds of sung mountain, a long way from trees in qin;
and i send to you a message carried by two carp:
-- absent this autumn from the prince's garden,
there's a poet at maoling sick in the rain.
少儿英文诗歌朗诵稿篇四
嫦娥
李商隐
云母屏风烛影深, 长河渐落晓星沈。
嫦娥应悔偷灵药, 碧海青天夜夜心。
to the moon goddess
li shangyin
now that a candle-shadow stands on the screen of carven marble
and the river of heaven slants and the morning stars are low,
are you sorry for having stolen the potion that has set you
over purple seas and blue skies, to brood through the long nights?
少儿英文诗歌朗诵稿篇五
夜雨寄北
李商隐
君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。
note on a rainy night to a friend in the north
li shangyin
you ask me when i am coming. i do not know.
i dream of your mountains and autumn pools brimming all night with the rain.
oh, when shall we be trimming wicks again, together in your western window?
when shall i be hearing your voice again, all night in the rain?