“兴教寺”英语怎么说
摘要:西安的长安区上的兴教寺因寺内供着玄奘的遗骨而闻名于世。你知道怎么用英语表达吗?
Xingjiao Temple, in Chang'an district of Xi'an, Shanxi province, is famous because the bone relics of a renowned Chinese Buddhist monk named Xuanzang were buried there. Part of the Chinese section of the Silk Road, it was told to remove the buildings as part of local government efforts related to the preparation for the Chinese Silk Road's UNESCO World Heritage Site application.
Xuanzang, the Tang Dynasty (AD 618-907) monk became famous for his 17-year overland journey to bring Buddhist scriptures from India to China, which provided the inspiration for the classical novel Journey to the West, written by Wu Cheng'en during the Ming Dynasty (1368-1644). The temple, with a history of 1,300 years, will apply for the World Heritage List with the pagoda, where the remains of Xuanzang are buried.
西安的长安区上的兴教寺因寺内供着玄奘的遗骨而闻名于世。作为丝绸之路中国的一部分,当地政府要求它迁移部分寺庙建筑,以方便当地申请“丝绸之路”联合国教科文组织世界遗产项目。
玄奘曾东度印度取经,历经17年,明朝吴承恩的著名的《西游记》就是以他的事迹为蓝本。他的遗骨便埋藏在这座有1300余年历史的古刹的宝塔里。
【讲解】
“兴教寺”的英文是###Xingjiao Temple。关于寺庙,temple是个比较笼统的叫法,而中国寺庙以佛寺为多,所以称为Buddhist temple,而道观多称Taoist temple。但回教(伊斯兰)的寺庙,即清真寺,宜称mosque。英语国家多的是基督教堂,大致可以概括地称为church,稍细分下有:Cathedral, Duomo, Abbey, Chapel,此外,苏格兰地区还有的称作kirk。还有几个词和《西游记》(Journey to the West)人物相关的:孙悟空 Monkey King(即美猴王的意思),唐僧 Monk Tang,猪八戒 Piggie,沙和尚 the Sha Monk。小编家里有一套全英本,读读也挺有意思的。是否大师兄能救唐僧渡这一劫,让我们拭目以待。