有关电子商务的英语文章
今天小编带来的是有关电子商务的英语文章,希望能对大家有帮助。下面是小编带来的,欢迎阅读!
有关电子商务的英语文章
Online sales now represent as much as one-tenth of all retail sales in the United States. Thishas led traditional stores to seek new ways to keep their customers loyal.
目前,网上销售占到了美国零售总额的十分之一。这导致传统卖场需要寻找新的途径来保持客户忠诚度。
Lynne Shaner used the Internet to buy everything she needed for her wedding and holiday giftsfor her husband and step-daughter. Other than food, 90 percent of her purchases were madeon her home computer.
Lynne Shaner使用互联网购买了婚礼所需的一切东西,以及给丈夫和继女的节日礼物。除食品外,她90%的交易都是在家里电脑上完成的。
"I find that, by being able to go online and choose the things that I need to choose, and havethem delivered to me right at my doorstep, I eliminate all the driving, all the crowds, all thenoise of that, and I usually get a better selection."
她说,“我发现,通过网上购物和送货上门,我远离了开车、人群、噪音等等,而且通常我能得到更好的选择。”
There are a lot of people like her. Experts say American online shopping hit records in bothNovember and December. Fifty-seven percent of Americans have bought somethingelectronically.
美国有很多人像她一样做。专家表示,美国网上购物在11月和12月再创纪录。57%的美国人进行了电子购物。
Store owners worry that this growing amount of online sales will hurt their business. CornellUniversity marketing professor Ed McLaughlin says they should be worried. He spoke to VOAby Skype.
商店老板担心网上销售日益增长会损害他们的生意。康奈尔大学营销学教授埃德·麦克劳克林(EdMcLaughlin)表示,这些老板们应该为此担忧。他通过Skype接受了美国之音采访。
"Anything that can move online, will. And it's just a matter of time."
“任何东西都能转到网上销售,这只是个时间问题。”
Professor McLaughlin says traditional stores can keep their customers by selling goods likeclothing, which buyers may want to see and try on before purchasing. He says the stores couldalso offer things that are difficult to ship. He also says some stores can please customers byoffering to set up or repair electronic products.
麦克劳克林表示,传统商店可以通过销售服装之类的商品维持客户,客户购买这类商品前希望亲眼看到并试穿。他说,商店还可以销售不方便运输的东西。他还表示,一些商店可以通过提供电子产品的设置和维修来取悦客户。
Bill Martin is the founder of ShopperTrak. His business helps stores learn about theircustomers. He told VOA by Skype that traditional stores offer a social experience that somepeople enjoy.
比尔·马丁(Bill Martin)是ShopperTrak公司的创始人。该公司帮助商店了解其客户。他通过Skype对美国之音表示,传统商店提供了部分人喜欢的一种社会经历。
"There is still a lot of emotion in the buying decision, you know, that takes place. Oftentimes,you know, you need that last sense of ‘Boy, this is exactly what I want' -- that feeling beforeyou're ready to part with money, and you can't always get that on-line. It's a rather coldprocess."
“在购物决策中还有许多情感因素起作用。通常情况下,你需要‘小伙子,这就是我想要的’这种花钱前的感受,在网上找不到这种感受。网上购物是一种比较冷淡的过程。”
Bill Martin says traditional stores can provide goods to buyers more-quickly than online stores.And some retailers are using websites to persuade people to visit their stores.
马丁说,传统商店能够比网上商店更快地向客户提供商品。一些零售商开始使用网站说服人们去他们的商店。
While e-commerce worries some business owners, the only worry for delivery services likeFedEx and UPS is keeping up with the number of packages. UPS Manager Dana Kline says hercompany is very busy at this time of year. UPS is so busy that it has filled 55,000 temporaryworker positions during the holiday season.
反过来电子商务也担忧一些企业主,这种唯一对FedEx和UPS这类快递服务的担心也随着包裹数量一路增长。UPS经理达纳·克莱恩(Dana Kline)表示,她们公司每年这个时间都很忙。UPS是如此之忙,以至于它们在节日期间补充了55000个临时工职位。
有关电子商务的英语文章
CHINA'S e-commerce economy will grow nearly six times by 2020 as more retailers and vendors tap online shopping to lure consumers.
随着越来越多的零售商和供应商利用网上购物来吸引消费者,到2020年中国的电子商务经济将增长近6倍。
The e-commerce economy - including online transactions and the e-commerce related service industry and information technology infrastructure - will reach 43.8 trillion yuan (US$7.1 trillion), with the majority made up of enterprise transactions of 33 trillion yuan.
电子商务经济——包括网上交易和电子商务相关的服务产业和信息技术基础设施——将达到43.8万亿元人民币(合7.1万亿美元),大部分由企业交易的33万亿元构成。
The value of online retail sales, from individual and enterprise sellers, may reach a combined 10 trillion yuan by 2020, Alibaba Group Research Center said in a report yesterday.
在线零售销售的价值,从个人和企业卖家,到 2020年可能达到10万亿元人民币,阿里巴巴集团研究中心昨天在一份报告中说。
Though e-commerce retail only accounted for 6 percent of China's overall economy in 2012, the figure is seen to reach 16 percent by 2020 due to its huge growth potential as vendors move to the virtual world to lure shoppers, the report said.
虽然电子商务零售业在2012年仅占中国总经济量的6%,到2020年这个数字被认为将达到16%,由于其巨大的增长潜力,随着供应商转移到虚拟世界来吸引购物者,报告说。
Last year, Alibaba Group's retail arm Taobao and Tmall recorded more than 1 trillion yuan of sales, 10 times their transaction size in 2008.
去年,阿里巴巴集团旗下的零售部门淘宝网和天猫商城创下超过1万亿元的销售纪录,是2008年交易规模的十倍。
China is set to become the world's largest online market whose size may exceed US$420 billion and rise to US$650 billion annually by 2020, McKinsey&Co said in a report in March this year.
中国将成为世界最大的在线市场,规模可能超过4200亿美元,到2020年每年增至6500亿美元,麦肯锡咨询公司今年3月在一份报告中表示。
China is home to the world's largest Internet user base of over 560 million and a younger generation of consumers who shop by clicking their mouse.
中国是拥有超过5.6亿人的世界上最大的互联网用户群,以及通过点击鼠标来购物的年轻一代。