关于2016年奥运的英语美文

2017-05-14

奥运会不仅有利于完善承办城市的体育设施,促进体育事业的发展,同时也会为承办城市带来巨大的旅游经济效益,推动体育产业和旅游产业的发展。小编整理了关于2016年奥运的英语美文,欢迎阅读!

关于2016年奥运的英语美文篇一

Rio 2016 organisers have revealed the medals that will be competed for at this summer's Olympics.

2016年里约奥运的组委会公布了今夏奥运赛场将竞逐的奖牌。

A total of 2,488 medals, each weighing 500g, have been produced - with 812 gold, 812 silver and 864 bronze.

制作的奖牌总数为2488枚,包括812枚金牌,812枚银牌和864枚铜牌,每一枚奖牌重500克。

They were made with "sustainability at their heart", say organisers.

组委会表示,奖牌制作是“从可循环使用的目标出发的”。

The gold medals are free from mercury, the silver and bronze medals are made from 30% recycled materials, and half of the plastic in their ribbons is from recycled plastic bottles.

金牌不含汞,银牌和铜牌所用的材料有30%是再生材料,奖牌绶带所用的塑料有一半来自回收的塑料瓶。

The designs feature laurel leaves - a symbol of victory in ancient Greece - surrounding the Rio 2016 logo, and organisers say they celebrate "the relationship between the strengths of Olympic heroes and the forces of nature".

奖牌的设计图案是环绕着2016里约奥运标志的月桂树叶,月桂树叶在古希腊象征着胜利。主办方表示,这是对“奥运英雄们的力量与自然力量间的关系”的赞颂。

In line with the ecological theme of the Games, the podiums on which the athletes will receive the medals are made from organic materials and have been designed to be reused as furniture after the Games.

和奥运会的生态主题相一致,运动员们接受奖牌时将登上的领奖台由有机材料制成,根据设计理念,领奖台在奥运会结束后可改造成家具循环使用。

There are 2,642 Paralympic medals: 877 gold, 876 silver and 889 bronze and each has a device inside that uses tiny steel balls to make a sound when they are shaken, allowing visually impaired athletes to identify the colour by increasing in volume from bronze to gold.

残奥会奖牌共有2642枚,包括877枚金牌,876枚银牌和889枚铜牌。每一枚奖牌都内置有一个小机关,利用小钢珠让奖牌在摇动时发出声音。奖牌等级越高,发出的声音越大。有视觉障碍的运动员可通过这种方式区分奖牌。

The bronze medals have 16 steel balls and make the lowest sound, the silver medals have 20 balls and the golds have 28, producing the loudest noise.

铜牌有16颗钢珠,发出的声音最小;银牌有20颗钢珠,金牌有28颗,发出的声音最响。

All of the medals also have the words 'Rio 2016 Paralympic Games' written on them in Braille.

所有奖牌也都刻上了“里约2016残奥会”的盲文字样。

关于2016年奥运的英语美文篇二

Chinese badminton player Lin Dan smiles during the Lin Dan & YONEX Cooperation Announcement in Beijing, China, 7 January 2015.

The 31-year-old athlete made his intentions known at a ceremony that was held to announce Dan's endorsement with sports gear manufacturer Yonex.

Lin and Yonex both refused to give details about the deal, although there had been rumors that it would run through 2025 and was worth 100 million yuan (about 16.33 million US dollars).

The southpaw player had spent long spells away from badminton since the London Olympics, and was out of the top 100 earlier last year before recovering to his current ranking of sixth following his triumph in the Asian Games in Incheon.

The 32-year-old Malaysian has been suspended from competition after testing positive for the banned anti-inflammatory dexamethasone, and could be barred for up to two years.

关于2016年奥运的英语美文篇三

直击里约奥运:领奖台之外的趣闻轶事

The gold medals and moments high of drama are all very well, but what about the strange little details that have marked out the Rio Olympics?

选手夺冠瞬间和金牌颁发时刻是奥运会全场瞩目的焦点,但其他那些同样让里约奥运大放异彩的细节,你又知道多少呢?

Here are some of the curiosities and lesser-spotted oddities witnessed so far at the Games.

本文将介绍奥运会领奖台之外,到目前为止发生的趣闻轶事。

US gymnasts' leotards are bedecked with thousands of crystals

美国体操选手们的连体紧身衣镶嵌了上千颗水晶

Simple lycra is not enough for Team USA. At this tournament, many of the women gymnasts' leotards are adorned with close to 5,000 Swarovski crystals.

美国体操队不再满足于款式朴素的莱卡料队服。在本届比赛中,许多体操女选手的队服上都镶上了施华洛世奇水晶,数目接近5000颗。

"Obviously, sparkles are not an element in the scoring," former Olympic gymnast Samantha Peszek, told the New York Times. "But it's part of the 'look good, feel good, do good' aspect."

“很显然,这些亮闪闪的装饰品无法帮助她们比赛得分,”前奥运体操选手萨曼莎?佩塞克告诉《纽约时报》的记者。“但这些水晶能让她们感到自己‘外形出色,心情愉悦,表现出彩’。”

In the last century, Olympic leotards didn't differ much from the outfit your sister would wear to ballet class. Then the sparkling fad began.

在上个世纪,奥运会的紧身衣和你家中姐妹上芭蕾舞课穿的那套并无二致。然而千禧年后,比赛紧身衣饰以闪亮配饰开始成为潮流。

In 2008, Nastia Liukin's leotard for the Beijing games had 184 crystals on it. By 2012, Gabby Douglas had 1,188 on hers. Now that figure has nearly quadrupled. "We're in a crystal arms race," Swarovski's Alexander Wellhoefer has said.

娜斯佳?柳金在2008年的奥运会上身穿镶嵌184颗水晶的紧身衣。而加布丽埃勒?道格拉斯在2012年的伦敦奥运会上身着1188颗水晶。但现在,这个镶嵌数目却几乎要翻两番!“这是一场水晶‘军备’竞赛,”施华洛世奇高层亚历山大?韦尔赫费尔曾这样打趣道。

The cost of those dazzling Team USA outfits?

这些闪闪发亮的美国队服价值多少?

About $1,200 (£912) each.

答案是每套1200美金(折合912英镑)。

更多相关阅读

最新发布的文章