mba英语口语

2016-12-02

要进入MBA大门,考生们不仅仅要面对像初试时所要准备的专业课的笔试,还要准备MBA复试英语口语。MBA复试从一定意义上来说决定着你是否被录取的最后一道坎。接下来小编就为大家分享mba英语口语相关材料。

1. Don’t fatigue yourself unnecessarily.

不要累着自己。

2. I’m disoriented.

我不知何去何从。

3. You’ve got sex on the brain.

你满脑子都是男女之事。

on the brain 着迷,念念不忘(常与have连用)

have sth on the brain 全神贯注于,专心致志于,热衷于,迷上了(某事);使萦绕于脑际

4. Don’t mix with those low life.

别跟那些人渣打交道。

low life 道德低下行为,下层社会生活;社会底层人物;卑鄙之人,恶棍,罪犯

e.g. That sneaky, low life creep! 那个狡猾、卑鄙的家伙。

5. I’m never going to live it down.

我以后没脸见人了。

live down 以实际行动洗刷…,设法使人们忘掉(以往的过失、丑闻、蠢事等)

e.g. All this happened years ago; he's lived it down by now. 这一切是好多年以前的事, 人们现在已经原谅他了。

6. You’re just a copycat!

你只知道模仿别人。

7. He’s a trimmer.

你特会见风使舵。

8. Horses for courses.

术业有专攻。

horses for courses 马有马道,物各尽其善,人各尽其能

9. Many students were mown down.

很多学生被屠杀。

mow down 割倒,消灭,摧毁

We have to mow down the long grass regularly. 我们得定期割草。

10. The play was a total flop.

演砸了。

1. It’s just chickenfeed for him.

对他来说,那点钱只是九牛一毛。

2. Your house would be repossessed.

你的房子会被收回的。

3. You might as well be hung for a sheep as a lamb.

一不做,二不休。

as well be hung for a sheep as a lamb 一不做二不休

偷羊偷羊羔一样都是贼,都要被绞死。横竖是死,那就一不做二不休。

4. He’s world-weary and cynical.

他愤世嫉俗。

world-weary 厌世的,厌弃人生的

e.g. A world-weary person no longer feels excited or enthusiastic about anything. 厌世的人对任何事情都不再感兴趣。

5. Our teacher is a real disciplinarian.

我们的老师很严厉。

6. They work hand and glove.

他们狼狈为奸。

hand and glove (跟…)亲密无间;(跟…)互相勾结,亦作hand in glove。不仅可以用于狼狈为奸这种反面场合,也可以用于好的场合。

e.g. We are hand and/in glove with each other. 我们俩人情投意合。

7. It happened more by contrivance than by chance.

这事有人设计。

8. Temper your criticism.

批评不要太尖锐。

9. We have to scale back.

我们得缩小规模。

scale back 按比例缩减,相应缩减

10. You’ve got goose bumps.

你都起鸡皮疙瘩了。

goose bumps 鸡皮疙瘩

goose指鹅,goose bumps翻译成中文却是鸡皮疙瘩

1. He is the alpha male.

他是老大。

alpha 希腊字母的第一个字母;开端

alpha male 有男子气概的男人,大男子主义者;男子圈中的佼佼者

2. There’s a Trojan horse.

有内奸。

Trojan horse 特洛伊木马,诡计,隐患,内奸;一种计算机病毒

源于希腊神话,想必这个神话大家都不陌生,那来看几个有关希腊神话和圣经的谚语吧

3. Things are looking black.

前景不妙。

4. No room to swing a cat.

连个站脚的地方都没有。

这句话字面上是说没有空间摇晃猫,用来形容空间十分狭小,几乎没有容身的地方。

5. It is my baptism of fire.

这是我的第一个挑战。

baptism of fire 炮火的洗礼,士兵初临战场的考验;圣灵的恩赐;(考验人的力量、胆量等的)初次经历,严峻考验

6. The man is paralytic right side.

他右半身麻痹了。

7. I support you unequivocally.

我明确支持你。

8. The firm lacks cohesive force.

公司没有凝聚力。

cohesive force 内聚力

e.g. Development of an enterprise depends on its cohesive force. 企业发展要靠增强企业凝聚力。

9. I’m ravenous.

我快饿死了。

10. I refused point-blank.

我断然拒绝。

point-blank adj. 率直的,干脆的,直截了当的;直射的,近距离平射的

adv. 毫不犹豫地,断然地;直接瞄准地,直射地

e.g. She gave him a point-blank refusal. 她断然拒绝了他。

1. The pressure continued unabated.

压力丝毫未减。

2. She’s an iron hand in a velvet glove.

她外柔内刚。

an iron hand in a velvet glove 外柔中刚,笑面虎,口蜜腹剑,笑里藏刀

3. My husband is a lucid speaker.

我老公说话很清晰。

4. The business is on the ropes.

生意岌岌可危。

on the ropes 被击倒在拳击场的围栏索上;处境岌岌可危,濒临毁灭,处于困境

e.g. Emotionally, physically, and financially I was on the ropes. 我在感情上、身体上和经济上都快支持不住了。

5. Many girls want to marry into the purple.

很多女孩都想嫁入豪门。

marry into the purple (女子)嫁入王侯显贵之家,与皇子(或贵族)结婚

6. I have a strange foreboding.

我有一种不祥的感觉。

7. Take it with a grain of salt.

别全当真。

with a grain of salt 有保留地,不全信地

e.g. You should take what he says with a grain of salt. 你对他的话不可尽信。

8. He got the pink slip.

他被解雇了。

pink slip 解雇通知书(源于解雇通知多用粉红色纸条)

9. Ignorance is bliss.

无知是福。

10. You’ve been living in a fool’s paradise.

你傻并快乐着。

a fool's paradise 黄梁美梦

1. Necessity is the mother of invention.

需要乃创造之母。

2. Don’t worry. I’ve got his number.

不用担心。我对他了如指掌。

get sb's number 了解某人的情况,发现某人的本质

e.g. I used to think he was a friend of mine, but now I've got his number, he's completely selfish. 我一向认为他是我的朋友,但现在我算把他看透了,他完全是个自私自利的人。

3. Apply the cream liberally.

多抹点。

4. We reached a gentleman's agreement.

我们订了个君子协定。

gentleman's agreement 君子协定,君子之约

e.g. A gentleman's agreement has no legal force usually. 君子协定通常没有法律效力。

5. It’s his sore point.

那是他的痛处。

sore point 令人难堪(或痛苦、伤心)的话题,亦作 sore subject

6. The guy eyed me up.

他色迷迷地打量我。

eye up 对…做媚眼,向…送秋波;色迷迷地看,挑逗地注视

e.g. Jack has been eying her up all morning. 杰克整个上午一直对她做媚眼。

7. There’s every prospect of success.

成功的希望很大。

8. Hey, get off your high horse.

别盛气凌人的。

high horse 傲慢的态度

9. What an underhanded intrigue!

多么卑鄙的伎俩!

10. Let me kill the fatted calf for you.

我要为你接风洗尘。

kill the fatted calf 盛宴招待,热情款待,设宴欢迎

更多相关阅读

最新发布的文章