实用旅游英语口语带翻译
在旅游业不断发展的过程中,旅游英语的对外交往逐渐受到了人们的重视。小编精心收集了实用旅游英语口语带翻译,供大家欣赏学习!
实用旅游英语口语带翻译1
如何表达感觉不舒服
第一句:I feel sick.
我感觉不舒服。
A: You look pale. Are you OK?
您脸色发白,没事吧?
B: I feel sick. I'm going to throw up.
我不太舒服,我想吐。
A: Do you? Let me get the airsick bag ready.
是吗?我帮您准备好呕吐纸袋。
第二句:Do you have any pills for airsickness?
有治晕机的药吗?
A: I see your seat light is on. May I help you?
我看到您的座位灯亮了,我能帮您吗?
B: I've had a bad headache. Do you have any pills for airsickness?
我头痛得厉害,有治晕机的药吗?
相关表达:
旅途中由于疲劳,有时会感觉不舒服,尤其是在乘坐飞机时,经常会有晕机的情况发生,这时最好向乘务员说明。sick除了有“生病的”意思外,也有“想呕吐”的意思,如果您直接表示想呕吐,最好用vomiting或者throwing up。
实用旅游英语口语带翻译2
如何使用机内设备
第一句:Could you please tell me how to turn on the radio?
请您告诉我怎么开收音机,好吗?
A: Excuse me!
劳驾!
B: Yes, what can I do for you?
我能帮您什么?
A: Could you please tell me how to turn on the radio?
请您告诉我怎么开收音机,好吗?
B: Oh, this is the button to turn on and off, and the one to the right is for changing channels; you can adjust volume using up and down.
哦,这是开关钮,右边的键是调频道的,您可以按上下键调节音量。
第二句:I'm having trouble with my chair.
我的椅子调不好。
A: Excuse me, Miss. I'm having trouble with my chair.
打扰一下,小姐。我的椅子调不好。
B: Let me see. I'll push the button, and you pull it forward, please.
让我看看,我开按按钮,你向前推。
A: May I unfasten my seatbelt, now?
我现在可以解开安全带吗?
B: Yes, sir. But we suggest that you wear it loosely buckled.
可以,先生。但是我们建议您系着安全带,把扣扣得松一点。
其他表达法:
如果不清楚怎么使用设备时可以问乘务员,或者像乘务员说明自己的要求等,相关的表达可能还会涉及到以下方面,比如说 May I have a blanket? 我能要个毯子吗?
This headset doesn't work. 这个耳机不好用。
May I use my computer in the cabin? 我能在飞机上使用计算机吗?
Do you sell duty-free goods on the flight? 你们飞机上卖免税商品吗?
实用旅游英语口语带翻译3
如何请人照看行李
第一句:Could you keep an eye on my luggage?
你能帮我照看一下行李吗?
A: Jenny, could you keep an eye on my luggage? I'm going to the washroom.
珍妮,你能帮我照看一下行李吗?我去下洗手间。
B: Go ahead. I'll look after it.
去吧,我来照看。
第二句:I wouder if you could help me look after the suitcase for a while.
你能暂时帮我照管一下皮箱吗?
A: Excuse me. I wonder if you could help me look after the suitcase for a while. I'm going to get some water.
请问我能暂时帮我照管一下皮箱吗?我去打点水。
B: Go ahead.
去吧!
相关表达:
请求别人照看东西,英文用keep an eye on,相当于中文的“稍微照看一下”,而take care of 则是“细心保管”的意思。应注意的是,在公共场合行李不要交给不认识的人看管。