有关于爱的英语美文赏析
英语美文诵读有利于培养学生的英语语感,提高学生表达的准确性,丰富学生的英语口头表达内容,发展学生的英语听、说、写能力。小编整理了有关于爱的英语美文,欢迎阅读!
有关于爱的英语美文:如意郎君
When I was younger, I used to dream of finding Mr. Right
小时候,我常梦想,有一天能够找到自己的如意郎君
After each heartbreak, I would wonder how long it would take me to find him. I didn't realize it then, but each relationship taught me a lesson and brought me one step closer to true love.It went something like this.
每次失恋的痛苦过后,我都会想,哪年哪月,他才能来到我身旁啊当时,我并不明自,不知道每一次的情感经历都给了我一次教训,使我朝着真爱迈进了一步〕若从头说起,事情是这样的。
Tony and I walked down Bloomingdale Avenue holding hands. His friend was with us and suggested we kiss goodbye. I said okay. Tony's eyes became the size of golf balls, "I can't believe you said that!" (and not because he was not looking forward to the kiss). So with one quick peck on his lips, I headed for home.When I dumped him a few weeks later, I thought he was going to hate me for life. He tattled on me to the teacher each chance he got, making me cry and look like a baby in gym class. Tony taught me that boys can't be jerks even bigger ones if you break their heart.
托尼和我手拉手走在布卢明黛尔大街上。当时还有他的一个朋友在场,他建议我们吻别。我说可以,托尼的两眼立时瞪得像高尔夫球那么大“我真不敢相信你会答应”这倒不是因为他不喜欢我吻他)我飞快地吻了一下他的双唇后,就径直朝家走去几个星期后,我把他给甩厂当时我觉得,他会恨我一辈子的果然,此后,一有机会他就向老师告一我的状,弄得我直哭,弄得我像个小愿上体操的小孩子托尼的事给了我教训,那就是,男孩子,即f更是大男孩子,如你伤了他的心,他也会打击报复的。
In 7th grade, I had a crush on’Billy. His hair was longer than mine and he was missing a few front teeth, but each time he smiled at me, 1 melted. With a locker right next to mine, he would pick on me everyday but I never quite got the hint that there was no future for us. What did Billy teach me`? He taught me that no matter how much you drool over a guy, it won't make him drool back.
上7年级时,我迷上了比利,他的头发比我的还长,还缺了几颗门牙叮每次他冲我微微一笑,我觉得自己都要融化,他的存物箱紧挨着我的,他每天都要作弄我可当时我就是没有悟透,我们俩的事情根本没戏比利给我的教训是什么呢?他的事告诉我,无论你多么痴情于一个男孩子,也无法使他反过来对你痴心。
In 10th grade, I fell for a guy who had previously shown interest my sister. How stupid was that?He came over to my house a few times hardly talking to me at all as he sat there in my family room. We would write each other notes in school, the scent of his cologne lingering on cach letter. Not long after, my sister began to like him too. He was the one and only guy we fought over. What he taught me was invaluable一no guy is worth two sisters fighting.
上10年级时,我喜欢上一个起先钟情于姐姐的男孩这够蠢了吧,他来过我家几次,坐在我家家庭活动室的时候连话都不同我说。在学校里,我们给对方写字条。他身上那股淡雅的古龙吞水味残留在每贝信纸上。不久姐姐也开始喜欢上他了。他成了我们姐妹之间惟一为之反目的男孩。他给我的教训及其宝贵,无论什么样的男人,都不值得两姐妹为之争风吃醋。
My first "real" kiss happened with an out-of-town boyfriend, whom I didn't see very often. When I realized I didn't like him quite as much as he liked me, I dumped him over the phone (what a heartbreaker I was!) and cried because I felt so bad. I learned from that relationship that if one likes the other more, it will never work.
我“动真情”的初吻给了一个外地的男朋友,我不常见他。当觉察到我对他不像他对我那么一往情深的时候,我就打电话和他分手了(我是多么残忍啊!),而我也难过地哭了。这次感情经历中,我懂得了,假如一方爱另一方更多,这种恋情也是没有结果的。
After all these lessons, I had doubts that I would ever find Mr. Right.
经历了这些教训后,我开始怀疑,我到底能不能找到自己的如意郎君。
But a year later, I was reacquainted with a man whose smile and kind words always flattered me back in high school. When we saw one another at a graduation party on a rainy, warm night in July, I felt my heart skip a beat. Somehow, I knew he was the one. We instantly found ourselves comfortable with each other and my doubts were put to rest.
但一年后,我与一个男人重逢了。高中时代,他迷人的微笑,温馨的话语一直令我心花怒放。在7月一个温暖的雨夜,毕业晚会上,我们再次相遇了。骤然间,我觉得自己的心跳停了一拍。不知怎地,我觉得他正是我在等的人。很快我们就十分惬意地相处了,我内心的种种疑惑也烟消云散。
I will never forget the day when we were sitting in my driveway in his truck, saying our goodbyes after spending the day together. Doug put his hand on my cheeks and in a serious tone, said, "Someday, I am going to marry you." I had no doubt that he was right. Today I share his last name and I couldn't be happier.
我永远忘不了,那天,在一起呆了一天后,我们俩坐在他的卡车里道别,卡车就停在我家的车道上,道格用手抚摸我的两颊,认真地说:“总有一天我会娶你的”我对此确信不疑今天我姓着他的姓,生活十分美满。
When I think back to Tony, Billy, and the rest of the boys, I smile. If I was able to go back and change a thing, I wouldn't. Each relationship was an essential part of my life, there to teach me a thing or two above. It also taught me that it's okay to be picky' about the people you date. Finding Mr. Right takes patience.
想起托尼,比利,还有相恋过的男孩子,我不禁微笑了假如能让我重来一遍,改变点什么,我不愿意每一次情感经历都是我生活中不可或缺的一部分,都曾在爱情问题上或多或少地给我教益它还教育我,与男孩子交往挑剔一点是可取的,找到自己的如意郎君是需要耐心的几
And I am the proof that good things come to those who wait.
奸事多磨,我就是明证.
有关于爱的英语美文:爱情良缘
Let me preface’my story by repeating some ludicrous advice my tnom gave me when I was a little girl: "someday you will see a man across the room and you will know he is the one.
在讲我的故事之前,先重温一下我小时候妈妈的一句玩笑话:“有一天,你会看到那个人就在屋子的另一端,你将知道他就是你所要找的人”
Well, I'd made it to my mid-30's without getting remotely close to finding "the one," let alone in a casual glance across the room. Instead, I spend too many years in relationships with the wrong men. Then, just bcforc the millennium, a new job and a desire to be nearer to my sister prompted a move from Chicago to Houston. With all this "clean start" symbolism, I resolved never again to date any man who was not marriage material. This meant I went on very few first dates and even fewer second ones.
唉,我直到快35r还丝毫没有看到“川S个人”的影子,更不用说穿过屋子的随意一瞥_相反我在不适合自己的人身上浪费了太多时间于是,就在千禧前夕,一份新下作及想要和妞姐住近·点的想法促使我从芝加哥搬到了休斯敦基于此有象征意义的“全新开始”,我决定再也不和非结婚对象约会这意味着我和男人初次约会非常少,而能继续交往的就少之又少了.
One night I joined a group of friends -all of them coupled, most of them ill一matched--at a popular Itouston restaurant. They were giving me grief about not dating. "You should just do it for the heck of it." thev said.
一天晚上,在休斯敦一家有名的饭店,我和一帮朋友聚会—他们都已结婚,虽然大多数并不相配。他们都为我鲜有约会而担心不已,他们说“至少你该去试试”
"Why should I waste my time and their money if 1 know I am not interested" I responded. "It meet a guy who's my type. I will go."
“如果我知道自己并没有什么兴趣,为什么要浪费自己的时间,还要让他们花钱”我回答道。“如果我遇到了自己喜欢的类型,我会去的。
They persisW d. "Fine, what's your type'"
他们穷追不舍:“好啊,哪种类型是你想要的?”
I had been watching a guy across the room (score for mom) who remind me of my dad: big, well dressed and telling stories with hands flailing the air, much to the delight of his dinner companions, all men in suits and presumably his business associates, 1 pointed.、‘him,’1 told my friends. "I'd }o out mith him."
我一直注视这屋子另一边的人(妈妈说对了),他令我想起了我爸爸:体格结实,穿着讲究,说话时手舞足蹈,令同桌的人十分愉快。所有人都西装革履,大概都是他的商业伙伴我指着他说道:“他,我想和他约会”
Well, go introduce yourself," they urged
“那就去认识他啊。”他们催促道。
I would not do such a thing. 1 informed them.
而我告诉他们,我不会那样做
"But what if you never sec him again" they asked.
“但要是你今后都见不到他呢”
Then I will meet someone else,“I said. with impeccable logic,”I'm simply slowing you my type."
"那么我会遇到其他人,”我强词夺理道。“我只是让你们知道我想要的类型”
My friend would have none of it. Taskma,ter Emily suddenly strode across the room and tapped Mr. Right on the shoulder. "Are you gay''" she suddenly strode across the room and asked.
我的朋友都不同意我的想法行动派的艾米莉突然穿过屋子,拍着那位“理想丈夫”的肩膀问道:"你是同性恋吗?”
"Uh, no," he said, a bit warily
“呢。不,”他有此警惕
"Are you married?"family continued.
“你结婚户吗.,”艾米莉接着问道。
"No." he said, amused now.
“没有”他回答觉得有点好玩。
"Good," she said. "That blonde over there", pointing to me while my face turned red as a beet. wants to meet you”
“太好了”,她说,然后指向我,顿时我的脸红得像甜菜似的,“那个金发美女想认识你。”
“Cool”he replied and walked straight to our table. pulled up spare chair and stuck out his hand. "I-li. I'm Rick."
“不错啊,”他答道,然后径直走向我们的桌子,拉开一张空椅子,伸出手,“嘿,我是里克。”
A year after I spotted him across the room,Rick proposed .Six month later,we were married. At our rehearsal dinner, Rick regaled the guest with the story of how we met-his version,which has me knocking over chairs. crawling tables and body-slamming waiters to intruduce myself.
在我在那间屋子的另一端发现他一年后,里克向我求婚了,6个月后,我们结婚了。在我们婚礼彩排的晚上,他和来宾分享了我们相遇的故事—按他的版本,说我介绍自己时是如何又撞椅子,又爬桌子,又不小心撞到服务员身上的。
We will soon celebrate our third wedding anniversary and are planning to have children-we already have a chocolate Labrador. My mom claims the pooch will trigger my maternal instincts and help me get pregnant.
很快我们就要庆祝结婚三周年了,同时也在计划要孩子—虽然我们已经有了一只巧克力色的拉布拉多狗,妈妈称养狗会激发我的母性本能,帮我尽快怀孕。
But then what does she know?
但是接下来她还知道什么?
有关于爱的英语美文:一则悲惨的爱情故事
There was once a guy who was very much in love with a girl. This romantic guy folded 1000 pieces of paper cranes as a gift to his girl. Although. at that time he was just a small executive in his company, his future didn't seem too bright, they were happy together. Until one day. his girl told him she was going to Paris and would never come back. She also told him that she can't visualize any future for the both of them. So they'd better go their own ways there and then一heartbroken, the guy agreed.
有个小伙子深爱着一位女孩,这个浪漫的小伙子折了1000只千纸鹤,把它作为礼物送给女孩子尽管那时他在公司只是一个小头目,看上去前途并不十分光明,可他们在一起过得很幸福。直到有一天,女孩说她要去巴黎,再也不回来了。她还告诉他,她看不出他们有什么将来,所以,不如就此分道扬镰……小伙子虽然悲痛欲绝,但还是同意了。
When he regained his confidence, he worked hard day and night, slogging’his body and mind just to make something out of himself. finally with all these hard work and with the help of friends, this guy set up his own company.
恢复信心后,他夜以继日地努力工作,不断地逼迫自己,想在事业上有所建树。在他的努力下,再加上朋友的帮助,小伙子终于创办了自己的公司。
"You never foil until you stop trying," he always told himself," Imust make it in life!"
“如果你失败了,那是因为你停止努力了,”他常常告诫自己。“我一定要事业有成!”
On a rainy day, while this guy was driving, he saw an elderly couple sharing an umbrella in the rain walking to some destination. Even with the umbrella, they were still drenched. It didn't take him long to realize they were his ex-girlfriend's parents. With a heart in getting back at`' them, he drove slowly beside the couple, wanting them to spot him in his luxury sedan, he wanted them to know that he wasn't the same anymore, he had his own company, car, condo, etc. He had made it in life.
有个雨天,小伙子开车看到一对年迈的夫妻,共撑着一把伞,向某个目的地走去。尽管有伞,他们还是被雨淋得湿透。没过多久,他就认出他们是他前女友的父母。他对他们心存报复之心,便在夫妻俩身旁缓缓行驶,想让他们看到他坐在豪华轿车里,他想让他们知道,他和先前大不一样了,他有自己的公司,轿车和公寓,等等。他事业有成了。
Before the guy can realize, the couple was walking towards a cemetery, and he got out of his car and followed them... and he saw his ex-girlfriend, a photograph of her smiling sweetly as ever at him from her tombstone... and he saw his precious paper cranes in a bottle placed beside her tomb.
还没等小伙子反应过来,夫妻俩朝墓地走去了。他下了车,尾随着他们……他看到了他的前任女友,墓碑上有她的照片,她像以前一样冲着他甜甜的笑呢……墓碑旁放着一个瓶子,里面装着他珍爱的千纸鹤。
Her parents saw him. He walked over and asked them why this had happened.
她父母看到了他。他走过去,问他们这一切是怎么回事?
They explained. She did not leave for France at all. She was stricken ill with cancer. In her heart, she had believed that he would make it someday, but she did not want her illness to be his obstacle. . .
他们解释道,她根本没去法国,她得了癌症。在她心中,她坚信他总有一天会事业有成的,可是,她不想让她的病成为他的累赘……
Therefore she had chosen to leave him.
所以,她选择离开他。
She asked her parents to leave his paper cranes by her side, if one day the destiny brings him here, he could take some back home.
她让父母把他的千纸鹤放在她的身旁,如果有一天命运指引他再来看她的时候,他可以带一些纸鹤回去。
The guy just wept. The worst way to miss someone is to be sitting right beside them but knowing you can't have them and will never see them again.
小伙子泪如雨下……最痛苦的事情莫过于你就坐在他们身旁,可你知道你再也无法拥有他们,再也不能相见了。