奥巴马回复凤姐的一封信
罗玉凤女士写信给奥巴马,表达自己的爱意,奥巴马也友好的回复罗玉凤女士,下面跟着小编一起来看看奥巴马回复凤姐的一封信,有哪些内容。
奥巴马回复凤姐的一封信原文
Dear Miss Luo Yufeng:
Hello, Earlier yesterday, I received a National Security Agency, the safety briefing was given to me, content to claim that I was in mainland China as its mate objects, and this made me with my staff were extremely shocked by the U.S. National Security Agency agents urgent investigation, agents group out of consideration for my personal safety and hope I can make written comments on this as soon as possible, so, I am very careful decided to bring to this letter to you, hope you will not before making further moves, so as not to affect Sino-US relations and the people of the world security and stability.
She has, although I do not know you personally, but according to Hillary Clinton reported that she most admired about you, she stressed, your courage and vision of no less than the U.S. anti-missile strategic plan, your looks completely beyond the human the imagination, even the movie "Affan up," director Cameron had once said that although the film is fictional, but when I see you, he would like to see the real people in the Pandora. He even worried that you would bring a lawsuit against his film characters violation of the right of your portrait. In this regard, I have to pay high tribute to you personally.
As you can see, I already have their own married, I am sorry, I can not satisfy your desire to marry. Not only that, your vision and wisdom is my behind in the dust. Because you have said, after 600 years, no one can beat you, if I were with you, I am worried that you would I sell go to Africa as a miner, and then sold to the United States Osama bin Laden. Maybe your mind can be completely spike Einstein's "Theory of Relativity", but I hope you do not use your mouth to eat, he invented the light bulb, because of this, Edison would be very unhappy.
Of course, you have a rich cultural heritage is only piece of a jigsaw, I can not fully grasp, because you read books on the American people over the centuries unheard of, and you to be proud posture of standing in triumph the forefront of social development, leading the world's cultural trend-driven the trend of social and cultural undertakings, and even I have strange enough, and you are far apart. Therefore, in order to better serve the American people to improve the status quo of American society bear, I decided to all members of Congress issued "soulmates" and the "story" so that their efforts to learn the essence and meaning of them as soon as possible to lead the American people out of economic crisis predicament.
Finally, on behalf of the United States of all people, I wish you a happy New Year, I hope you find true love at an early date, thus breaking the human psychological endurance to the limits.
奥巴马回复凤姐的一封信译文
译文如下:
尊敬的罗玉凤女士:
你好,昨天早些时候,我收到了国家安全局呈交给我的安全简报,内容声称在中国大陆有人要将我作为其择偶对象,这令我跟我的幕僚们极为震惊,经美国国家安全局特工的紧急调查之后,特工组出于对我的人身安全考虑,希望我能就此尽快作出批示,于是,我很慎重的决定,把这封写给你,希望你不要再作出进一步地举动,以免影响中美关系以及世界人民的安全与稳定。
罗女士,虽然我对你本人不太了解,但据希拉里报告,她对你个人极其崇拜,她强调,你的胆识与眼光不亚于美国的反导弹战略部署,你的相貌完全超乎人类的想象,就连电影《阿凡达》的导演卡梅隆也曾一度表示,虽然电影是虚构的,但每当看到了你,他就犹如见到了现实中的潘多拉人。他甚至还担心你会状告他的电影人物侵犯了你的肖像权,同时指责他与那些山寨手机批发商一样的德行只会模仿和山寨。对此,我也向你个人表示崇高的敬意。
正如你所看到的那样,我已经有了自己的家室,所以很抱歉,我不能满足与你结婚的心愿。不仅如此,你的视野与智慧也是我所望尘莫及的。因为你曾说过,前后600年间都无人能超越你,假如我跟你在一起的话,我很担心你会把我卖去非洲当矿工,然后再将美国卖给本拉登。也许你的思想可以完全秒杀爱因斯坦的《相对论》,但希望你不要用你的大嘴去吃他发明的灯泡,因为这样,爱迪生会很不高兴的。
当然,对你深厚的文化底蕴我也只是管中窥豹,不能完全掌握,因为你读的书籍是美国人民几百年来闻所未闻的,你以骄傲凯旋的姿态站在社会发展的前沿,引领世界文化潮流,驱动社会文化事业的走向,就连我也自叹不如,与你相距甚远。因此,为了更好的为美国人民服务,改善美国社会不堪的现状,我决定向所有国会议员发放《知音》与《故事会》,让他们努力汲取其中的精髓与内涵,早日带领美国人民走出经济危机的困境。
最后,我代表美国所有人民,希望你能早日找到真爱,从而打破人类对心理承受能力极限的界定。
奥巴马于华盛顿
9/7/2013