清明节英语作文大全
清明节是我国24节气之一,在每年农历的4月4-6之间。清明过后,气温逐渐上升,雨水也增多,这是春耕播种的好时机。以下是小编为大家整理的关于清明节英语作文,给大家作为参考,欢迎阅读!
清明节英语作文篇1
The tomb sweeping day is one of the traditional festivals in China. On April 5th, people start to visit their ancestors’ tombs. Generally speaking, people will bring the home-made food, some fake money and paper-made mansion to their ancestors. When they start to honour their ancestor, they will light up some candles and incense, put some flowers around the tombs. The most important thing is to put the home-made food in front of the tombs. The food, also known as sacrifices, is usually made up with a chicken, a fish and some pork. It’s a symbol of the offspring’s respect to the ancestors. People believe that the forbears will share the food with them. The children dedicate the food and money to their forbears in order to show their love and caring. The young offspring will go down on their knees and pray for their ancestors. They can say their wishes in front of the tombs and the ancestors will make their dreams come true.
清明节是中国的传统节日之一。从每年的4月5日开始,人们就开始去祭拜自己的祖先。一般来说,人们会带一些自制的食品,冥币和祭品烧给他们的祖先。当人们开始拜祖的时候,就会点燃蜡烛和香火,在坟墓周围挂上鲜花。最重要的事情是把祭祀的食物摆在坟墓前。这些食物,又称之为祭品,通常由一只鸡、一条鱼、一些猪肉组成。这是后代对祖先所表示的一种尊重。人们认为老祖宗会和他们一同分享美食。后代们献上食物和钱财表示他们对先人的爱和关心。晚辈们则会跪在坟前,说出自己的心愿,向先人祷告,让祖宗保佑自己的愿望得以实现。
In some provinces of China, people use different activities to commemorate this day, for instance, spring-outing, swinging, tree planting and making special food. One special food is Ay Tsao rice balls. It looks like Tang-yuan, but its colour is green. Mix the ay tsao juice with the rice powder, then make it into small balls. The Ay Tsao rice ball is done. People believe that eating ay tsao rice balls can get rid of the bad luck and everything will go smoothly. Other activities such as spring outing, tree planting are the other ways to commemorate the forbears. For one thing, it is a sign that people should look into the future and embrace the hope; for another thing, we do hope our ancestor rest in peace.
在中国的某些省份,人们通过举行不同的活动来纪念清明节。例如,春游、荡秋千、植树以及做特殊的食物。其中一种特别的小吃叫艾粑粑。艾粑粑看起来像汤圆,但它的颜色的是绿色的。把艾草汁和糯米粉混合在一起,搓成小球,艾粑粑就做好了。人们认为吃艾粑粑能祛除邪气,让诸事顺利。其余的活动,例如春游、植树都是纪念先人的方式之一。一方面,这些活动告诉人们要展望未来,拥抱希望;另一方面,我们希望先人能安息。
清明节英语作文篇2
According to the agreement of Chinese and Korea and with the joint effort of relevant department, the two sides decided to hold a handover ceremony at 7:30a.m 28th, March. The handover ceremony is about the Korea give back the remains of Chinese people's Volunteer Army martyrs in Inchon International Airport. There are about 437 bodies and relics after confirmed.
根据中韩双方达成的共识,经过相关部门共同努力,当地时间3月28日上午7时30分,中韩双方在韩国仁川国际机场,举行在韩中国人民志愿军烈士遗骸交接仪式。确认交接437具志愿军烈士遗骸以及相关遗物
These martyrs are sacrifice in the war to resist U.S. aggression and aid Korea, and they are buried scattered towards the Korean peninsula of "the military demarcation line." in recent years, they are explored and discriminated by the South Korean and then buried centralized in the South Korea gyeonggi paju cemetery. In June, 2013, during the visit of South Korean President Park Geun-hye, he proposed to Chinese leaders to transfer the martyr’s remains in Korean. With the joint care and promotion of Chinese and South Korea leaders, and the consultations of two rounds relevant departments, they confirm the final determination of the handover matters. On December 19, 2013, both sides started the excavating work for the remains of martyrs; on March 17, 2014, both sides jointly implemented the coffin burial activities for the remains. The Chinese delegation attended and held a memorial ceremony. After careful preparation, the two sides formally implemented handover ceremony today.
这些烈士是抗美援朝战争时期牺牲并散葬在朝鲜半岛“军事分界线”以南,近年来,经韩方发掘、鉴别后集中安葬在韩国京畿道坡州墓地。2013年6月,韩国总统朴槿惠访华期间,向中国领导人提出移交在韩志愿军烈士遗骸,在中韩两国领导人共同关心和推动下,经过双方相关部门多次磋商,最终确定交接相关事宜。2013年12月19日,双方启动烈士遗骸起掘工作;2014年3月17日,双方共同实施了遗骸装殓入棺活动,中方派团出席并举行了悼念仪式,经过认真准备,今天双方正式实施交接。
The two sides announced to the media when the handover ceremony ended. According to the consensus of both sides, they will establish a long-term cooperation mechanism. The South Korea will hand over the remains of martyrs excavated in their country to china before Tomb-sweeping Day.
交接仪式结束后,中韩双方现场向媒体发布消息。根据中韩双方共识,双方将建立长效合作机制,对今后在韩国发掘的志愿军烈士遗骸,于每年清明节前协商交接。
清明节英语作文篇3
The Qingming (Pure Brightness) Festival is one of the 24 solar terms in China, falling on April 4-6 each year. After the festival, the temperature will rise up and rainfall increase. It is the high time for spring plowing and sowing. In the past, the Qingming Festival was called “Arbor Day”, but since 1979, “Arbor Day” was settled on March 12 according to the Gregorian calendar.
清明节是我国24节气之一,在每年农历的4月4-6之间。清明过后,气温逐渐上升,雨水也增多,这是春耕播种的好时机。在过去,清明节也被称作植树节,后来从1979年后,植树节被定在公历的5月12日。
But the Qingming Festival is not only a solar term to guide farm work, it is more a festival of commemoration. It sees a combination of sadness and happiness. This is the most important day of sacrifice. Both the Han and minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who come to sweep tombs and offer sacrifices, but the customs have been greatly simplified today. After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers, then burn incense and ghost money. In short, it’s a time to cherish the memory of our ancestors and show our respect to them. Also, it’s a time for family gathering.
清明节不仅是指引人们开始农活的节气,也是举行祭祀最重要的节日,纪念悲伤和喜悦的日子。汉族和少数民族为祖先奉上祭品,为逝者扫墓。清明这天,墓园都是来祭祖扫墓的人,只是祭奠形式都有所简化。清扫墓地后,人们会奉上食物,鲜花,然后烧香烧纸钱。总之,清明是怀念与死去的家人的记忆,表示尊重的一天。同样,也是家人团聚的一天。