一生必读的48篇英文经典美文品析​

2017-03-03

让美文创作深入学生的心田,让美文照亮学生前进的人生之路,让学生喜欢语文,喜欢作文。下面小编整理了一生必读的48篇英文经典美文,希望大家喜欢!

一生必读的48篇英文经典美文品析

许愿的小女孩

As Amy Hagadorn rounded the corner across the hall from her classroom, she collided with a tall boy from the fifth grade running in the opposite direction.

在艾米绕过她的教室对面的走廊的拐角时,她迎面撞到了一个5年级的高个男孩。

“Watch it , squirt.” The boy yelled as he dodged around the little third-grader. Then, with a smirk on his face, the boy took hold of his right leg and mimicked the way Amy limped when she walked.

那男孩在避开这个三年级的学生时大叫,“看路,小个子,”然后,他脸上带着带厌的笑容,用手按在他的右腿上,模仿着艾米走路跛行的样子。

my closed her eyes. Ignore him, she told herself as she headed for her classroom.

艾米将双眼闭上了一会。“不理会他,”她在返回教室时对自己说。

But at the end of the day, Amy was still thinking about the tall boy’s mean teasing. It wasn’t as if her were the only one. It seemed that ever since Amy started the third grade, someone teased her every single day. Kids teased her about her speech or her limping. Amy was tired of it. Sometimes, even in a classroom full of other students, the teasing made her feel all alone.

但是在那天结束时,艾米仍然想着那个高个男孩低劣的嘲笑。其实他不是唯一的一个做出这种事的人。好像自从艾米上三年级后,每天都有人在嘲笑他。孩子嘲笑她的讲话或是她的跛行。艾米受够了。有时,即使在坐满了学生的教室里,别人的嘲笑使她感到孤单无助。

Back home at the dinner table that evening, Amy was quiet. Her mother knew that things were not going well at school. That’s why Patti Hagadorn was happy to have some exciting news to share with her daughter.

那晚,回到家里,艾米坐在餐桌旁边默不做声。她的母亲知道肯定是在学校里遇到不顺心的事了。所以,派蒂决定告诉她女儿一些激动的消息。

“There’s a Christmas wish contest on the radio station,” Amy’s mom announced. “Write a letter to Santa, and you might win a prize. I think someone at this table with blonde curly hair should enter.”

“在电台中有一个圣诞节愿望竞赛的节目,”艾米的母亲告知她。“给圣诞老人写封信,你也许可能得到奖品。我认为坐在餐桌边的金发卷毛的人应该参加。”

Amy giggled. The contest sounded like fun. She started thinking about what she wanted most for Christmas.

艾米咯咯地笑了。竞赛听起来很有趣。她开始思考她最想的圣诞节礼物了。

A smile took hold of Amy when the idea first came to her. Out came pencil and paper, and Amy went to work on her letter. “Dear Santa Claus,” she began.

当艾米第一次想起这个主意时,她脸上挂满了笑。她拿出铅笔和纸,开始写信。“亲爱的圣诞老人,”她开始写道。

While Amy worked away at her best printing, the rest of the family tried to guess what she might ask from Santa. Amy’s sister, Jamie, and Amy’s mom both thought a three-foot Barbie doll would top Amy’s wish list. Amy’s dad guessed a picture book. But Amy wasn’t ready to reveal her secret Christmas wish just then. Here is Amy’s letter to Santa, just as she wrote it that night:

当艾米起劲地做作文时,家里的其他人试图猜测她可能向圣诞老人要求什么。艾米的姐姐,杰米,艾米的妈妈都认为3英寸大的芭比娃娃是艾米最想要的东西。艾米的爸爸认为是一本图画书。但是艾米当时还不想告诉他们,她的秘密圣诞节愿望。以下是艾米写给圣诞老人的信,就是那晚上她写的:

Dear Santa Claus,

亲爱的圣诞老人,

My name is Amy. I am nine years old. I have a problem at school. Can you help me Santa? Kids laugh at me because of the way I walk and run and talk. I have cerebral palsy. I just want one day where no one laughs at me or makes fun of me.

我的名字叫艾米。我9岁大了。我在学校有一个麻烦。你能帮我吗,圣诞老人?孩子们笑话我讲话和走路、奔跑的方式。我患有脑瘫。我只想拥有一天,没人笑话和取笑我。

Love, Amy

爱你的,艾米

At radio station WJLT in Fort Wayne, Indiana, letter poured in for the Christmas wish contest. The workers had fun reading about all the different presents that boys and girls from across the city wanted for Christmas.

在印地安那州的韦恩堡WJLT广播电台,参加圣诞节愿望竞赛的信件蜂拥而至。工作人员在阅读来自全市的男孩和女孩寄来的各种各样的圣诞节礼物信件时感到非常开心。

When Amy’s letter arrived at the radio station, manager Lee Tobin read it carefully. He knew cerebral palsy was a muscle disorder that might confuse the schoolmates of Amy’s who didn’t understand her disability. He thought it would be good for the people in Fort Wayne to hear about this special third-grader and her unusual wish. Mr. Tobin called up the local newspaper.

当艾米的信送到电台时,经理李.托宾仔细地阅读了内容。他知道脑瘫是一种肌肉紊乱的病症,所以可能艾米的同学从外表看不出她有残疾。他认为对韦恩堡的市民最好听到这位特别的三年级的故事和她非一般的愿望。托宾先生给当地报纸打了电话。

The next day, a picture of Amy and her letter to Santa made the front page of the News Sentinel. The story spread quickly. All across the country, newspapers and radio and television stations reported the story of the little girl in Fort Wayne, Indiana, who asked for such a simple yet remarkable Christmas gift -- just one day without teasing.

第二天,艾米的照片和她写给圣诞老人的信登上了《新闻前哨》的首页。故事很快传开了。全面范围的报纸和电台、电视台报道了这个印地安那州的韦恩堡的小女孩的故事,她要求的只是这样一个简单但是值得注意的圣诞节礼物——只是没有取笑的一天。

Suddenly the postman was a regular at the Hagadorn house. Envelopes of all sizes addressed to Amy arrived daily from children and adults all across the nation. They came filled with holiday greetings and words of encouragement.

突然,邮差成了艾米家的常客。每天,都有各种型号的信件寄给艾米,来自于全国的小孩和大人们。信里充满了节日的问候和鼓励的话语。

During that unforgettable Christmas season, over two thousand people from all over the world sent Amy letters of friendship and support. Amy and her family read every single one. Some of the writers had disabilities; some had been teased as children. Each writer had a special message for Amy. Through the cards and letters from strangers, Amy glimpsed a world full of people who truly cared about each other. She realized that no amount or form of teasing could ever make her feel lonely again.

在那个不可忘怀的圣诞节期间,世界范围内超过2千人寄给艾米信件表达友情和支持。艾米和她的家人阅读了全部信件。一些来信者也患有残疾,一些人在小时候也被嘲笑过。每位来信者都向艾米表达了一种特别的信息。通过来自陌生人的祝福卡和信件,艾米瞥见了一个充满了真正地互相关怀的人类的社会。她认识到,再多的或再恶毒的嘲笑都不能再使她感到孤单了。

Many people thanked Amy for being brave enough to speak up. Others encouraged her to ignore teasing and to carry her head high. Lynn, a sixth-grader from Texas, sent this message:

很多人都被艾米勇敢地说出心声而感动。其他人则鼓励她去不理睬嘲笑,勇敢面对。来自德克萨斯州的一位6年级生,林恩,寄给了她一封信:

“I would like to be your friend,” she wrote, “and if you want to visit me, we could have fun. No one would make fun of us, ’cause if they do, we will not even hear them.”

“我希望和你交个朋友,”她写道,“如果你想来看望我,我们可以好好玩玩。没人会取笑我们,因为,如果他们取笑,我们听都不会听到。”

Amy did get her wish of a special day without teasing at South Wayne Elementary School. Additionally, everyone at school got another bonus. Teachers and students talked together about how bad teasing can make others feel.

艾米的确实现了她的愿望,在南韦恩堡小学度过了没有取笑的一天。还有,学校的每个人都学到了额外的东西。教师和学生一起讨论取笑他人会给他人带来不佳的感觉。

That year the Fort Wayne mayor officially proclaimed December 21 as Amy Jo Hagadorn Day throughout the city. The mayor explained that by daring to make such a simple wish, Amy taught a universal lesson.

那一年,韦恩堡市长正式宣布12月21号作为全市的艾米日。市长解释说,因为艾米敢于做出这样一个简单的许愿,她让大家都学到了东西。

“Everyone,” said the mayor, “wants and deserves to be treated with respect, dignity and warmth.

“所有人,”市长说道,“都希望得到并且应该得到尊重、尊严和友善。”

经典的一生必读的48篇英文经典美文

The Secret of Happiness

幸福的秘密

Once there lived a king of great strength and wealth.Yet he was not happy.He told his servants to find him things to make him happy,but each came back saying,"Noting in the world can match the wonderful things you have already."Then in that land,there lived a poor man with a patch over one eye and a crutch to help him walk.Although he had little,he was always happy.When the king heard of this,he asked the man to teach him his secret.

从前有一位国王,很有权力和财富,然而他并不快乐。他告诉仆人去找可以使他快乐的东西,但是每个回来的人都说:“世界上没有什么比得上你已经拥有的极好的东西。”当时那个国家住着一个穷人,他一个眼睛戴着眼罩并靠拐杖走路。虽然他拥有的很少,但是他总是很快乐。当国王听说这件事的时候,他要求这个人教他快乐的秘决。

"I never push." the man replied,"and I never rush.Most of all,I never wish for too much."Then he smiled and was gone.

“我从来不强迫,”这个人答道,“而且我从不匆忙。最重要的是,我从不希望得到太多。”然后,他笑着离开了。

If you would make a man happy,do not add to his possessions but subtract from his desires.

如果你想使一个人快乐,不要增加他的财产,而是要减少他的欲望。

关于一生必读的48篇英文经典美文

A Little Care Goes a Long Way 撒播爱心

He was driving home one evening, on a two-lane country road. Work, in this small, mid-western community, was almost as slow as his beat-up Pontiac. But he never quit looking. Ever since the Levis factory closed, he'd been unemployed, and with winter raging on, the chill had finally hit home.

一天晚上,在一条双车道的乡间小路上,一位男子正驾车回家。在这个中西部的小村落,生活节奏犹如他那辆破旧了的旁蒂克车一样缓慢,但他还是对未来充满了希望。自从利维斯牛仔裤工厂倒闭后,他就没了工作。冬天渐渐来临,生活的艰辛犹如寒流一般侵袭着这个家庭。

It was a lonely road. Not very many people had a reason to be on it, unless they were leaving. Most of his friends had already left. They had families to feed and dreams to fulfill. But he stayed on. After all, this was where he buried his mother and father. He was born here and knew the country.

路上一个人也没有,这个时候没人会经过这条路,除非他们是远走他乡。他的许多朋友都离开了,他们要养家糊口,要实现梦想,但他留了下来。毕竟,这里是他出生的地方,也是他安葬父母让他们安息的地方,他对这里了如指掌。

He could go down this road blind, and tell you what was on either side, and with his headlights not working, that came in handy. It was starting to get dark and light snow flurries were coming down. He'd better get a move on.

即使他闭着眼睛开车,即使车的前灯已经坏掉,他也能信手拈来地告诉你路两边的景色。天色暗了下来,开始飘起雪花,他的赶快回家。

You know, he almost didn't see the old lady, stranded on the side of the road. But even in the dim light of day, he could see she needed help. So he pulled up in front of her Mercedes and got out. His Pontiac was still sputtering when he approached her.

他差点没看到滞留在路边的哪位上了年纪的老太太,即使天色昏暗,他也看得出来她需要帮助。他在她的梅赛德斯车前停了下来,下了车。他都走到他面前了,他那辆旁蒂车还在那儿呼哧呼哧的喘气呢。

Even with the smile on his face, she was worried. No one had stopped to help for the last hour or so. Was he going to hurt her? He didn't look safe, he looked poor and hungry. He could see that she was frightened, standing out there in the cold. He knew how she felt. It was that chill that only fear can put in you. He said, "I'm here to help you ma'am. Why don't you wait in the car where it's warm. By the way, my name is Joe."

尽管看到他脸上挂着微笑,她还是很担忧。刚才的一个多小时里一直没有人停下来帮忙。他会伤害她吗?他让人感觉不安全,因为它看上去又穷又饿。他看得出来,她站在冷风中,惊恐万分。他知道他在 想什么,这么冷的天,人心中就只剩下恐惧了。他说:“女士,我是来帮助你的,你在暖和的车里等着吧。顺便说一下,我叫比尔。

Well, all she had was a flat tire, but for an old lady, that was bad enough. Joe crawled under the car looking for a place to put the jack, skinning his knuckles a time or two. Soon he was able to change the tire. But he had to get dirty and his hands hurt. As he was tightening up the lug nuts, she rolled down her window and began to talk to him. She told him that she was from St. Louis and was only just passing through. She couldn't thank him enough for coming to her aid. Joe just smiled as he closed her trunk.

她的车不过是爆胎了,但对于一位上了年纪的老太太来说,这已经足够糟糕了。比尔钻到车子底下,找地方放好了千斤顶,他不小心檫破了手上的几块皮。一会儿,轮胎换好了,但他却弄脏了衣服,擦破了手。正当他把螺丝拧你时,老太太摇下了车窗的玻璃,跟他聊了起来。她说她从圣.路易斯来只是路过这里,她对他来帮助感激不尽。比尔只是笑笑,盖上了车的后备箱。

She asked him how much she owed him. Any amount would have been all right with her. She had already imagined all the awful things that could have happened had he not stopped. Joe never thought twice about the money. This was not a job to him. This was helping someone in need, and God knows there were plenty who had given him a hand in the past. He had lived his whole life that way, and it never occurred to him to act any other way. He told her that if she really wanted to pay him back, the next time she saw someone who needed help, she could give that person the assistance that they needed, and Joe added "...and think of me."

她问他该付多少钱,多少钱都可以。要不是他停下来帮忙,她知道要发生什么可怕的事情。比尔没有在意钱的问题,这不是他的工作,只是给有困难的人帮助罢了,过去有很多人也曾给他以帮助……他就 是这么过来的,也从没有想过不这么做会怎样。他告诉她,如果他真想报答他,等下次有人需要帮忙的时候,她可以给他们帮助,比尔补充说:“那时,请想起 我。”

He waited until she started her car and drove off. It had been a cold and depressing day, but he felt good as he headed for home, disappearing into the twilight. A few miles down the road the lady saw a small cafe. She went in to grab a bite to eat, and take the chill off before she made the last leg of her trip home. It was a dingy looking restaurant. Outside were two old gas pumps. The whole scene was unfamiliar to her. The cash register was like the telephone of an out of work actor, it didn't ring much.

他一直等到她发动车子离开,天特别冷,阴沉沉的,但他感觉很开心。他驾车向家里驶去,消失在黑暗中。开了几公里路,老太太看到一家小咖啡店,她准备进去吃点东西,暖暖身子,然后再开车回 家。店里光线阴暗,门外有两个旧的油泵。整个环境显得很萧条,她很少见过这样的咖啡店,收银机就像过气演员家里的电话机,响不了几下。

Her waitress came over and brought a clean towel to wipe her wet hair. She had a sweet smile, one that even being on her feet for the whole day couldn't erase. The lady noticed that the waitress was nearly eight months pregnant, but she never let the strain and aches change her attitude. The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger. Then she remembered Joe.

女服务员拿了一条毛巾,让她把湿漉漉 的头发擦干。女服务员面带甜甜的微笑,即使在店里站了一天了,她也还是微笑着。老太太发觉她差不多有8个月的身孕, 但她并没有让疲惫与疼痛改变她待人接物的态度。老太太惊讶于在这样惨淡的情况下,他还能给与陌生人这样的温暖。她想起了比尔。

After the lady finished her meal, and the waitress went to get her change from a hundred dollar bill, the lady slipped right out the door. She was gone by the time the waitress came back. She wondered where the lady could be, and then she noticed something written on a napkin. There were tears in her eyes, when she read what the lady wrote. It said, "You don't owe me a thing, I've been there too. Someone once helped me out, the way I'm helping you. If you really want to pay me back, here's what you do. Don't let the chain of love end with you."

老太太吃完饭后,女服务员去给她的百元大钞找零。当女服务员回来时,老太太已经走了,女服务员正在奇怪,忽然看到餐巾上写了几行字,下面有4张100元面额的钞票。读者上面的话语,泪水模糊 了她的双眼。纸巾上写道;“你不欠我什么,我也遇到过这样的事。有人曾帮助过我,就像我帮助你一样。假如你真的要报答我,你就这么做:不要让这条爱之链在 你这里断掉。

Well, there were tables to clear, sugar bowls to fill, and people to serve, but the waitress made it through another day. That night when she got home from work and climbed into bed, she was thinking about the money and what the lady had written. How could she have known how much she and her husband needed it? With the baby due next month, it was going to be hard. She knew how worried her husband was, and as he lay sleeping next to her, she gave him a soft kiss and whispered soft and low, "Everything's gonna be all right. I love you, Joe.

喔,桌子要清理,糖罐要加满,客人要服务,但是女服务员有应付过了一天。那天下班回到家里,躺在床上时,他想着这笔钱,想着老太太写的话。老太太怎么知道她和她的丈夫继续这笔钱呢?下个月孩 子就要出生,日子越来越艰难了。她知道她的丈夫有多担心,她在他旁边躺了下来,轻轻地吻了吻他,小声地说:“一切都会好的,我爱你,比尔。”

更多相关阅读

最新发布的文章