双语儿童英语故事欣赏
英语故事阅读对丰富小学生的语言知识和提高语言素养有着积极的意义,同时也是非常适合小学生的一种学习渠道。小编整理了双语儿童英语故事,欢迎阅读!
双语儿童英语故事:袋鼠夫妇和他们的儿子
There was a small Kangaroo who was bad in school. He put thumbtacks on the teacher's chair. He threw spitballs across the classroom. He set off firecrackers in the lavatory and spread glue on the doorknobs.
有这么一只小袋鼠,它在学校里非常淘气。它在老师的椅子上放图钉,在教室里扔纸团,在厕所里放鞭炮,还往门把手上抹胶水。
“Your behavior is impossible!”said the school principal.“I am going to see your parents. I will tell them what a problem you are!”
“你的行为真让人无法忍受!”校长说,“我要去见见你的父母,告诉它们你的问题!”
The principal went to visit Mr. and Mrs. Kangaroo. He sat down in a living-room chair.
校长去拜访袋鼠夫妇。它坐在客厅的椅子上。
“Ouch!”cried the principal.“There is a thumbtack in this chair!”
“哎哟!”校长叫道,“这把椅子上有个图钉!”
“Yes, I know,” said Mr. Kangaroo.“ I enjoy putting thumbtacks in chairs.”
“是的,我知道,”袋鼠先生说,“我喜欢把图钉放在椅子上。”
At the same time, a spitball hit the principal on his nose.
就在这时,一个纸团飞过来打在了校长的鼻子上。
“Forgive me,” said Mrs. Kangaroo,“ But I can never resist throwing those things.”
“请原谅,”袋鼠夫人说,“我总是控制不住想扔那些东西。”
Suddenly, there was a loud booming sound from the bathroom.
突然,浴室里传来一声巨响。
“Keep calm,” said Mr. Kangaroo to the principal.“ The firecrackers duanwenw.com that we keep in the medicine chest have just exploded. We love the noise.”
“别紧张,”袋鼠先生对校长说,“我们放在药箱里的鞭炮爆炸了,我们喜欢这种声音。”
The principal rushed for the front door. In an instant he was stuck to the doorknob.
校长冲向前门,刚要开门,手就被粘在了门把手上。
“Pull hard,” said Mrs. Kangaroo.“ There are little globs of glue on all of our doorknobs.”
“使劲儿拽,”袋鼠夫人说,“我们所有的门把手上都有点儿胶水。”
The principal pulled himself free. He dashed out of the house and ran off down the street.
校长挣脱后,冲出屋子,沿着街道跑了。
“Such a nice person,” said Mr. Kangaroo.“ I wonder why he left so quickly.”
“它真是个好人,”袋鼠先生说,“我不明白它为什么这么快就走了。”
“No doubt he had another appointment,” said Mrs. Kangaroo.“ Never mind, supper is ready.”
“它准是还有个约会,”袋鼠夫人说,“没关系,吃晚饭吧。”
Mr. and Mrs. Kangaroo and their son enjoyed their evening meal. After the dessert, they all threw spitballs at each other across the dining-room table.
袋鼠夫妇和儿子津津有味地共进了晚餐。吃完甜点后,它们在饭桌旁互相扔起纸团来。
双语儿童英语故事:The gold chain
Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife.
英语故事短文带翻译:很久以前,有个贫穷的渔夫,总是梦想发财,他希望自己成为百万富翁,他妻子更是如此。
He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.
他曾听一些老人讲过,过去有几艘载满金银珠宝的船只沉没在这附近的海域里。因此,长期以来,他一直在这一带的海域里搜寻着,希望能打捞到一些金银珠宝。
One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!"
有一天,他出海捕鱼,当他坐在船上想入非非时,忽然感到钓线被非常沉重的东西拖住了。他一下兴奋起来,使劲地往上拉鱼线,当鱼线拖出水面时,他不禁大声尖叫起来:“哗!金光闪闪的长金链!”
He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no endduanwenw.com to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.
他喜出望外,拼命地把金链往船上拖,可是金链很长,似乎没有尽头。由于金链很重,小船严重超载,海水灌进了船内。
However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...
然而,他却依旧做着没完没了的黄粱美梦:“我可以买一幢大房子,置一大片稻田,再买下几头牛、几匹马…”
He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.
尽管小船一直往下沉,他却依然贪心地拖着金链。最后,小船终于沉下去了。他在水中拼命挣扎想游出水面,然而不幸的是,他的双脚被金链缠住了,结果他被淹死了。
双语儿童英语故事:点不亮的蜡烛
A man had a little daughter—an only and much-loved child. He lived for her—she was his life. So when she became ill, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her restoration to health.
一个男人有一个可爱的女儿,那是他唯一的孩子,他深深地爱着她,女儿就是他的全部。
因此,当女儿生病时,他像疯了一般竭尽全力想让她恢复健康。 His best efforts, however, proved unavailing and the child died. 然而,他所有的努力都无济于事,女儿还是死了。
The father became a bitter recluse, shutting himself away from his many friends and refusing every activity that might restore his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.
这位父亲从此变得痛苦遁世,避开很多朋友,拒绝参加一切能使他恢复平静、回到自我的活动。但在一天夜里,他做了一个梦。
He was in heaven, witnessing a grand pageant of all the little child angels. They were marching in a line passing by the Great White Throne. Every white-robed angelic child carried a candle. He noticed that one child's candle was not lighted. Then duanwenw.com he saw that the child with the dark candle was his own little girl. Rushing to her, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked,“How is it, darling, that your candle alone is unlighted?”“Daddy, they often relight it, but your tears always put it out.”
梦里他到了天堂,目睹了小天使们的盛会。小天使们排成一队经过一个白色的大宝座。所有的小天使都身穿白色天使衣,手里拿着一支蜡烛。 他注意到有一个小天使的蜡烛没有点亮。随后,他认出那个拿着没有点亮的蜡烛的小天使竟然是自己的女儿。他狂奔过去,一把将女儿抱在怀里,英语故事短文亲切地爱抚着她,然后问道:“宝贝儿,为什么只有你的蜡烛没有点亮呢?”“爸爸,他们经常重新帮我点亮蜡烛,可总是让你的眼泪给熄灭。”
Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate. From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and associates. No longer would his darling's candle be extinguished by his useless tears.
就在这时,他猛地惊醒了过来。这个梦给他上了一课,这一课像水晶般透明,而且有立竿见影的效果。 从那时起,他不再消极遁世,而是自由自在、兴高采烈地回到以前的朋友和同事中间。而宝贝女儿的蜡烛再也没有被他那无用的眼泪熄灭过。