有关于风景的英语美文阅读
经典美文是语文阅读教学的重要组成部分,可以陶冶情操,丰富想象,还可以培养学生对语言文字的兴趣和敏感力。小编分享有关于风景的英语美文,希望可以帮助大家!
有关于风景的英语美文:Maiji Mountain Grottoes
麦积山石窟
Located near Tianshui, a major city in Eastern Gansu Province, Wheat-Pile Mountain (The Maiji), reputed as the "Oriental Sculpture Museum,"is 142 metres high.
位于天水附近,甘肃省东部的一个大城市,麦积山被誉为“东方雕塑艺术馆”,142米高。
The name comes from the fact that the mountain looks like a stack of wheat.
这个名字来自这样一个事实:这座山看起来像一堆小麦。
There are altogether 194 grottoes (the grottoes are divided into east grottoes and west grottoes) in all,and there are 54 grottoes in the east,and 140 grottoes in the west.
共有194个石窟(石窟分为东石窟和西石窟),东有54个石窟,西有140个石窟。
All of them are cut on cliffs, 80 metres above the ground on the southern side of the mountain.
它们都在离地面80米高的山南面的削壁陡崖上。
The grottoes contain more than 7 200 clay or stone sculptures and over 1 300 square metres of murals,
石窟包含超过7 200泥土或石头雕塑和超过300平方米的壁画,
both of which are works of the 4th to 19th centuries (Northern Wei,Western Wei,Northern Zhou,Sui,Tang,the Five Dynasties,Song,Yuan, Ming and Qing dynasties)—making them a perfect example of China's sculpture through the ages.
都是4世纪到19世纪的作品(北魏、西魏、北周、隋、唐、五代、宋、元、明、清)使得它们成为中国雕塑古往今来的一个完美例子。
In addition to clay sculptures,there are more than 2 000 pieces of pottery, bronze ware, ironware, and jade articles, ancient books,documents,paintings,calligraphy and other cultural relics in the 194 grottoes.、
除了泥土雕塑,在194个石窟中还有超过2 000件陶器,青铜器、铁器、玉制品、古书、文件、绘画、书法和其他文物。
The highest figure is about 16 metres,and the smallest being only 10 centimetres.
最高的人物约16米,最小的仅10厘米。
It exquisite clay sculptures are well known not only in China but also abroad.
它精致的粘土雕塑是不仅在中国众所周知,而且在扬名国外。
One salient feature of the grottoes is that the only means of communication between the caves is a plank road built on the face of a precipice.
石窟的一个显著特征是洞穴之间的唯一的通讯方式,它是一条建在悬崖边的木板路。
The gigantic road project must have taken on-lookers' breath away.
巨大的公路项目让围观者无法呼吸。
The grottoes have applied to the United Nations, Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for admission onto the Worid Heritage List.
石窟已被联合国教科文组织(UNESCO)收录到世界遗产名录中。
有关于风景的英语美文:沙坡头旅游区
Top of the Sand Slope Tourist and Scenic Zone
Shapotou (Top of the Sand Slope) Tourist and Scenic Zone is located in ZhongweiCounty,bordered the Tengger Desert in north and the Yellow River in south.
沙坡头旅游区位于中卫市,北部腾格里沙漠的边缘和南部是黄河。
A number of oases lie right in the heart of the area.
许多许多绿洲恰好位于该区域的核心。
One of China's four humming sand dunes,"the Golden Sand and Humming Bell" ,is situated atthe top of Shapotou.
中国四大响沙之一,“沙坡鸣钟”,位于沙坡头的顶部。
Nicknamed as "the Deserts Capital of the World",
绰号为“世界沙漠之都”,
it is famous for not only its unique natural scenes,but also achievements of subduing thedeserts.
它不仅以其独特的自然景色出名,但也有征服沙漠的成绩。
有关于风景的英语美文:鸣沙山、月牙泉和雷音寺
Echoing-sand Mountain, Crescent Lake, and Leiyin Temple
Echoing-sand Mountain is located 6km south of Dunhuang city proper,
鸣沙山位于敦煌市区以南6公里,
and this ranges of sand dunes winds on from Mogao Grottoes in the east, to Danghe Reservoirin the west,altogether about 40km long,20km wide,rising up at a relative height of dozens ofmeters.
沙丘区域东面是莫高窟,西面是党河水库,共约40公里长,20公里宽,在升起有相对几十米的高度。
The highest spot is its Southwest Peak of the rear mountain, about above sea level,while theprimary peak of its front mountain is 1,240m above sea level.
最高的地方是它后山的西南峰,高于海平面,而其前山的珠峰的海拔是1240米。
It is o named because, under the human tread or wind blow,the sand produces a sound like astring instruments horn,a drum,or that of rumbling thunder.
它的命名是因为,在人类足下或刮风时,沙滩上会产生一音听起来像弦乐器喇叭,鼓或是隆隆雷声的声音。
Descent Lake looks exactly like a beautiful new moon lying at the north foot of Echoing-sandMountain.
月牙泉看起来就像一个美丽的新月躺在北面鸣沙山的山脚下,
It is about 118m long from east to west, 54m wide,5m deep in four wonders:
它从东到西长约118米,宽54米,5米深,有四奇:
for thousands of years its shape remains exactly the same,a clean and green oasis on thedeadly land,right inside the threatening sand dunes but never filled up by the sand, and a dishof the old fish from the lake will keep one always young.
月牙之形千古如旧、恶境之地清流成泉、沙山之中不淹于沙、古潭老鱼食之不老。
Leiyin Temple is north of Echoing-sand Mountain,built in 1991 and covering an area of 3 000m2.
雷音寺在鸣沙山以北,建于1991年,占地面积3000平方米。
The original temple,it is said,was buried under the Echoing'sand Mountain in a sandstorm.
据说,最初的寺庙,在沙尘暴中埋于鸣沙山下。
The new temple has over a hundred rooms,halls,pavilions,and houses,as well as 37 statues,ofwhich the marble Sakyamuni was donated by overseas Chinese in Burma.
新庙有超过一百间客房,大厅,亭台楼阁,和房屋,以及37个雕像,由在缅甸的海外华人捐赠的大理石释迦牟尼。
At the moment a dozen of monk live in the temple and regularly hold Buddhism services.
目前十几个和尚住在殿里,定期举行佛教服务。
Now the temple is a key center in western China services.
现在的寺庙是一个中国西部服务中心。
Now the temple is a key center in western China open to the world for Buddhist activities.
现在寺庙是一个中国西部对世界佛教活动开放的关键中心。