小班幼儿英语故事阅读
幼儿英语故事是提高英语教学的有效方法之一,幼儿英语故事教学是幼儿英语教学中的一种基本形式。本文是小班幼儿英语故事,希望对大家有帮助!
小班幼儿英语故事:Hercules and the waggoner
大力神与车夫
A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.
一名车夫赶着货车沿着一条非常泥泞的小路前行。
Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.
突然,马车的轮子陷入了泥潭,马无法将它们拉出来。
The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said.
车夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出现,“大力神啊,请来帮助我。”他说。
But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“
大力神出现了,却说:“朋友,用你的肩膀把车轮扛起来,再驱赶马拉车出来。跪在那里祈求我有什么用呢?”
小班幼儿英语故事:狮和鼠
lion was awakened from sleep by a mouse running over his face. rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the mouse piteously entreated, saying: "if you would only spare my life, i would be sure to repay your kindness." the lion laughed and let him go.
it happened shortly after this that the lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. the mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "you ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a mouse to confer benefits on a lion."
一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:「只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。」狮子便笑着放了它。
小班幼儿英语故事:狼和小羊
wolf, meeting with a lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the lamb himself his right to eat him. he thus addressed him:"sirrah, last year you grossly insulted me." "indeed," bleated the lamb in a mournful tone of voice, "i was not then born." then said the wolf, "you feed in my pasture."
"no, good sir," replied the lamb, "i have not yet tasted grass." again said the wolf, "you drink of my well." "no," exclaimed the lamb, "i never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to me." on which the wolf seized him, and ate him up, saying, "well! i won′t remain supperless, even though you refute every one of my imputations."the tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年曾经骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」