日语中敬语的用法的论文

2017-06-05

日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。关于日语中敬语的用法的论文有哪些呢?下面是小编整理的关于日语中敬语的用法的论文,欢迎阅读

日语中敬语谦譲语的用法的论文

贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的

例如:贬低自己自身:わたくし

贬低自己的动作:お届けする(届ける)、拝见する(読む)、うかがう(闻く,行く,来る)

贬低自己的公司,学校和所有物品:弊社、当社、小社、弊校、粗茶、粗品

日语中敬语丁宁语的用法的论文

使用比较有礼貌的语言,相对以上两种,这个使用的比较广泛

例如:○○です、○○ます、○○でした、○○ました、○○でしょう、○○ましょう、○○でございます

日语中敬语尊敬语的用法的论文

抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,所有物品等全都使用尊敬的语言表现

例如:称呼:○○さま、○○さん、○○部长、○○先生、こちらさま

动词的敬语:お话しになる(话す)、いらっしゃる(居る,行く,来る)、おっしゃる(言う)、召し上がる(食べる)

名词和形容词前加ご或お表示尊敬:ご家族、ご亲戚、御社、お荷物、お手 お详しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気 お忙しい

更多相关阅读

最新发布的文章