关于英语小笑话故事小学

2017-06-11

前苏联著名作家高尔基说过,“哪里有人,哪里就有笑声。”从古到今,笑话是人们生活中不可缺少的“调剂品”。下面是小编精心收集的关于小学英语小笑话故事,希望大家喜欢!

关于小学英语小笑话故事篇一

As a real-estate broker, I once listed a house that had several rooms decorated in hot pink. I advised the seller to repaint,and was thrilled when he called to say he had done so. "You were right,"he said. "It looks much better now."

我是个房地产商。一次,有所待出售的房子,里边的墙被喷成了亮粉色。我向卖主建议把房子重喷一下。没想到他很快给我回了电话说他已经喷完了,并说:“你说得对,现在房子看上去好多了。”

Several days later I showed the house to prospective buyers. We found the interior all freshly painted—in the same shade of hot pink.

几天后,我带着几个买主去看房子,发现墙面被粉别一新,不过仍然是亮粉色。

关于小学英语小笑话故事篇二

We had invited our friends Bob and Sheila to a special dinner. While my wife,Lee,prepared the meal,I rushed out to buy just the right wine.

我们邀请了朋友鲍博和舍拉来吃晚饭。趁妻子在做饭时,我买了一瓶佐餐葡萄酒。

Everything seemed perfect as we sat down at the dinner table,until I noticed that the ice bucket held an inferior wine.“Honey,“I said,”please bring out the bottle I purchased tonight. Bob and Sheila deserve better than this.“

大家就座了,一切都那么满意,直到我发现放好冰块的酒是一种劣质酒.“亲爱的,”我喊道,“请把我今晚买的酒拿出来。鲍博和舍拉应该喝比这种好的酒。”

"Dear,"Lee replied quietly, "Bob brought the wine.”

“亲爱的,”妻子平静地说:“这酒是鲍博买的。”

关于小学英语小笑话故事篇三

The swimsuit issue of a magazine that displayed a model wearing a skimpy bikini on its cover was occupying the attension of a wide-eyed man. Disturbed,his wife said,"That's shameful!If I looked like that I wouldn't leave my house!”

有个男人出神地盯着一本杂志的封面。那上面是一位穿着紧身比基尼泳装的女郎。他的妻子很生气,说:“真不像话,如果我穿的像她一样,我绝不出家门。”

"To tell you the truth," the husband replied,"if you looked like that neither would I."

“说句实话,”那男人说,“如果你像她那样,我也不会出家门的。”

关于小学英语小笑话故事篇四

I taught a "gifted and talented"class made up of particularly bright fifth-and-sixth graders. In the midst of a lesson on the power of observation, I realized that I was wearing two different styles of shoes. Trying to be as inconspicuous as possible,I moved behind my desk and concluded the lesson from there,thankful that the students didn't seem to have noticed.

我教的一个“高智商”班的学生全都是五六年级里挑出来的。有一次上课,当讲观察的能力时,我突然发现自己穿错了鞋,两只鞋一样一只。我尽量装成没事的样子,走动的范围只限于讲台桌的长度,一直到上完课我也没离开。感谢上帝,学生们看上去什么都没发现。

The next day,I discovered that my lesson had been learned all too well. Before me sat a class of bright, smiling students—each wearing mismatched shoes.

第二天,我才领略到我的课被学生理解得有多么透彻。坐在我面前的这群聪明、可爱、面带微笑的学生,他们每个人都穿着不同样式的两只鞋。

更多相关阅读

最新发布的文章