小学校园英语广播稿3篇
广播是通过无线电波或导线传送声音、图像的新闻传播工具。小编为大家整理了小学校园英语广播稿3篇,欢迎大家阅读。
小学校园英语广播稿篇1
A&B:Good afternoon, everyone. Nice to see you again。Welcome to our Happy English!
A:I’m xxx
B:I’m xxx
A:Hi, B, How are you?
B:I’m happy.
A:Why are you so happy (你为什么这么高兴 )
B:因为我这个周末要去barbecue.
A:barbecue?
B:yes,Barbecue 如今是个时髦的词,原来你还不知道,那让我告诉你吧。
A:OK
B: barbecue 来源于海地语,最初是指由树桩制成的木制平台,是人们当床用的 。而barbecue 最早出现在英语之中有“床”和“烧烤架”两种意思,到了18世纪才发展成今天的“烤肉,烧烤”之意。大家是不是越听越有食欲了呢?好了,选择一个风和日丽的周末和你的mom and dad 一起去barbecue 吧!
A:Good idea!当然你也可以约上朋友去barbecue,既尝到了美味,又是个放松,聊天的好机会。
B:接下来我们要跟同学们介绍一个俚语。不知道同学们还记不记得我们上期节目中说到的一个luck dog。
A:我记得,是幸运儿的意思。
B:今天我们要介绍另一种动物,sheep,绵羊。
A:当我们把颜色 black 黑色 和 sheep 绵羊放在一起使用时,意思可就完全不一样了哦。
Sheep 绵羊是性情温顺的动物,通常用来比喻善良,纯洁的人。一群绵羊中有时会夹杂一只长黑毛的绵羊,因为黑绵羊不如白绵羊值钱,所以black sheep 就比喻为无用之辈,大家明白了吗?black sheep 指人时是“无用之辈”的意思哦,大家一定要记住,千万不要闹出笑话了。
A:今天说到sheep绵羊,我们再说说其它动物吧,说起鱼(fish)你们一定嘴巴有点儿馋了吧!可要小心哟,并不是所有的“fish”鱼都能吃的。
B:不信 !那今天我们就来说说不能吃的fish.提起fish,它给人们的第一印象便是指“鱼”,
A:但在英语口语里,fish还常常被用来指“人”,类似于汉语里的“家伙、东西”等。
B:如:poor fish
A:愚蠢而又可怜的家伙
B:April fish
A:愚人节的受愚弄者
B:cool fish
A:冷静而大胆的家伙或脸皮厚的人
B:dull fish
A:头脑迟钝的家伙;言语无味的人
B:shy fish
A:羞羞答答的家伙
B:在以上例子中必须注意的是,fish用来指人时形象虽然鲜明,但往往含有贬义。
A:怎么样,如果这样的鱼你们吃下去那可不得了!可要小心呀!
B:下面让我们一起来回顾一下.
A:shy fish
B:羞羞答答的家伙
A:dull fish
B:头脑迟钝的家伙;言语无味的人
A:cool fish
B:冷静而大胆的家伙或脸皮厚的人
A:April fish
B:愚人节的受愚弄者
A:poor fish
B:愚蠢而又可怜的家伙
A&B:好了,今天的英语广播就到这了,谢谢大家的收听!See you.
小学校园英语广播稿篇2
Good morning:
Boys and girls! Welcome to our Happy English! 亲爱的老师们同学们:大家早上好! 我们英语之声又和大家见面了。
A: Hello, boys and girls. I’m XXX from Class XX Grade XX。大家好,我是XXX。
B:My name is XXX from ClassXX Grade XX。我是XXX。
AB:Nice to meet you.
A:同学们,上期我和大家说说怎样学英语?相信同学们一定每天都坚持听读英语了吧!今天的“Say you Say me”,说你说我。和大家一起谈一谈欧美国家的一些礼仪习俗。
B:我国素称礼仪之邦,其重视礼节程度不亚于欧美任何一国。但是由于中西风俗习惯有很大的差异,如果我们对此不了解,在与英美人进行交往时,就会引起对方的误会,发生不必要的误解。这里我仅把英美人在问候、告辞和称呼上的礼节习惯介绍给大家,以便有助于大家的英语学习和同外国朋友的交往。
一、Greetings问候
我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?(Have you eaten? / Have you had your meal?)或者说:您上哪去?(Where are you going? )。而英美人见面时如果是上午则说:Good morning. 如果是在下午则说:Good afternoon, 在傍晚就说:Good evening. 如果与熟人打招呼则说:How are you? 如果是与较熟的人或朋友打招呼则说:Hello, 或Hi. 如果用我们中国人见面打招呼时常说的"Have you eaten?"去问候英美人,就会引起对方的误解,因为"Have you eaten?"在英语里不是打招呼用语,而是"邀请对方去吃饭"。如果见到英美人时说:"Where are you going?"他们会很不高兴。因为"Where are you going?"对英美人来说则是"即干涉别人的私事。"