母亲节小学英文诗歌欣赏

2017-06-12

母亲是春天里的一把雨伞,母亲是冬天里的一件棉衣,母亲是夏天的一根雪糕,母亲是秋天里的一片落叶。小编整理了小学母亲节英文诗歌,欢迎阅读!

小学母亲节英文诗歌篇一

When the sun put into a piece of golden wheat at Brush

Mother

Your birthday party will be at harvest in the Concerto

Schedule

This loess is God's special cake for you

Will be with you everywhere candlelight sickle

Folded, cut down

I told you at the candlelight fall behind

Very satisfied with your smile

This is the only permit you to my birthday the way you

In fact, what I would like to say

Or even a word

A word or

Such as bending your bow still big grain of sweat

Such as the ejection of blood into the setting sun behind

Finally can be put in the breakdown of any high-sounding

Sickle announced break

I want to finally have the opportunity to speak out for your phrase has long been suppressed, then the

First you have to sweat

Asleep

当太阳把麦穗刷成一片金黄时

母亲

您的生日宴会 又将在收割的协奏曲中

如期进行

这片黄土是上苍为您特制的蛋糕

你用镰刀 将遍地的烛光

割倒 叠起

我跟在您的身后 拾捡遗落的烛光

您很满意的笑

这是您唯一允许我为您祝寿的方式

其实我很想说些什么

哪怕 一句话也好

一个字 也好

您依旧弯腰如弓 大粒的汗珠

弹射成身后 夕阳如血

终于 在那把可以击穿任何冠冕堂皇的

镰刀 宣布休息时

我想终于有机会为您讲出 那句压抑已久的话了

而您 却枕着一地汗珠

睡着了

小学母亲节英文诗歌篇二

my mother is my life line

© jessica styles

my mother is my lifeline, she is my complete savior,

she does everything she can for me, and for that i praise her,

she went without when i was younger so i could have nice stuff,

she worked herself to the bone, but never did she give up.

my mother is my lifeline, she is truly my best friend,

she help me through the good and bad, she stayed there till the end,

she pick me up when i was down and wiped the tears away,

she will be there when i need her every night and everyday.

my mother is my lifeline, she's completely a shining star,

she has never made me feel alone, no distance is too far,

she’ll travel to the moon and back, if i ask her to.

my mother is my lifeline, this poem i wrote for you.

小学母亲节英文诗歌篇三

the hand that rocks the cradle 中英对照:

blessing on the hand of women!

angels guard its strength and grace,

in the palace, cottage, hovel,

oh, no matter where the place;

would that never storms assailed it,

rainbows ever gently curled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

赐福妇女的手!

天使护引它的力量和恩爱,

在王宫,村舍,茅屋,

啊,不论甚么所在,

有彩虹温和的悬挂,

不受风暴的侵害,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

infancy's the tender fountain,

power may with beauty flow,

mother's first to guide the streamlets

from them souls unresting grow-

grow on for the good or evil,

sunshine streamed or evil hurled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

婴孩是幼弱的泉源,

流出权力和美丽,

是母亲,首先引导那小溪,

活泼的灵魂从那里长起──

长成善,或长成恶,

流送阳光或流出暴力,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

woman, how divine your mission

here upon our natal sod!

keep, oh, keep the young heart open

always to the breath of god!

all true trophies of the ages

are from mother-love impearled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

女人啊,你的使命多么神圣,

就在你自己的土地上!

保守,啊,保守那幼小的心,

时常向神的灵气开放!

是母爱缀成的珠串,

成为所有世代真实的奖章,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

blessings on the hand of women!

fathers, sons, and daughters cry,

and the sacred song is mingled

with the worship in the sky —

mingles where no tempest darkens,

rainbows evermore are hurled;

for the hand that rocks the cradle

is the hand that rules the world.

赐福妇女的手!

父亲们和儿女们呼求,

这神圣的歌声,

与天上的敬拜汇流──

在那里没有风暴阴暗,

彩虹永远拱悬在上头,

因为那推动摇篮的手,

那手也掌管着世界。

更多相关阅读

最新发布的文章