简单的英语听力文章
听,在听、说、读、写四门基本语言技能中,无论从语言交际还是从语言习得的角度上看,都处于首要位置。下面是小编带来的简单的英语听力文章,欢迎阅读!
简单的英语听力文章
攻克拖延症
Learn how to plan and organize projects. When you have a project that will require one or more hours of your time, block out time in your schedule to work on the project. This allows you to focus on your work without distractions.
学会如何规划和组织项目。当你有一个项目是你需要花一个甚至更多小时去完成时,在你的日程表中编排好完成该项目的具体时间段。这能让你专注于工作而不分心。
Do the easy things. Start doing the easy things that will build your confidence such as answering your email, taking out the overflowing garbage, and making the bed. As you build your confidence in doing the little things, you will feel more confident and motivated to do the bigger things.
先做容易做的。着手于那些容易做的事情能帮你建立自信,比如说回复邮件,倒掉一堆垃圾,甚至是整理床。当你通过完成小事建立起自信时,你会越发自信,并且更有动力去做大的事情。
Push yourself outside your comfort zone. As Dale Carnegie said, “Do the thing you fear to do and keep on doing it… that is the quickest and surest way ever yet discovered to conquer fear.”
逼自己走出舒适圈。正如戴尔-卡耐基说的,“做你所害怕做的事并坚持下去……这才是你征服恐惧的最快而有效的方法。”
Encourage yourself. When you push yourself to do something you know you should do but don’t feel like doing, congratulate yourself. Become your biggest fan.
自我鼓励。当你迫使自己做你不想要做的事情时,为自己欢呼,成为自己最大的粉丝。
Make a commitment to overcome procrastination. If you really want to win the procrastination battle to advance your life personally and professionally and improve how you view and feel about yourself, make the commitment that you will become a Do-It-NOW person.
向自己发誓一定要克服拖延症。如果你真的想在这场与拖延症较量的战役中赢得更进取的个人与职业上的自我认知,那就要对自己宣誓成为一个马上行动的人。
简单的英语听力文章
Plato
柏拉图
One day, Plato asked his teacher, “What is love? How can I find it?”
柏拉图有一天问老师苏格拉底:“什么是爱情?我如何找到它? ”
His teacher answered, “There is a vast wheat field in front. Walk forward without turning back, and pick only one stalk. If you find the most magnificent stalk, then you have found love.”
老师回答说:“前面有一片广袤的麦田。你一直往前走,不要回头,摘一棵麦穗。如果你摘到最大最好的麦穗,你就找到爱情了。”
Plato thought it was easy, so he walked forward confidently. But it was a long time before he returned with empty hands, having picked nothing. His teacher asked,“Why did you not pick any stalk?” Plato answered, “Because I could only pick once, and yet I could not turn back. I did find the most magnificent stalk, but did not know if there were any better ones ahead, so I did not pick it. As I walked further, the stalks that I saw were not as good as the earlier one, so I did not pick any in the end.”
柏拉图觉得很容易,充满信心地出去。可是过了许久他才回来,空着手,什么都没拣回来。老师问:“你为什么一棵麦穗都没有拾回? ”柏拉图解释道:“因为我只能拣一棵麦穗,而且我不能回头。我确实发现一棵看似很不错的麦穗,可不知道前面有没有更好的,所以就没拣它。当我继续往前走时,我所看到的麦穗还不如先前的那棵好,所以最后什么都没拣到。”
His teacher then said, “And that is love.”
这时,苏格拉底告诉他:“那就是爱情”。
On another day, Plato asked his teacher, “What is marriage? How can I find it?”
柏拉图有一天又问老师苏格拉底:“什么是婚姻?我如何才能找到它呢? ”
His teacher answered, “There is a thriving forest in front. Walk forward without turning back, and chop down only one tree. If you find the tallest tree, then you have found marriage.” Learning from the last failure, Plato walked forward in confidence this time, and before long, he returned exhausted with a straight, green tree. The tree was not thriving, and it was not tall either. It was an ordinary tree. His teacher asked, “Why did you chop down such an ordinary tree?”
老师回答说:“前面有一片茂密的树林。一直向前走,不要回头,然后砍一棵树回来。如果你找到最高的树,那么你就找到了婚姻。”柏拉图有了上回的教训, 这次充满信心地出去。不久,他一身疲惫地拖了一棵看起来直挺、翠绿,却有点稀疏也并不高大的树。这只是一棵普通的树。老师问他:“你为什么砍了这么一棵普通的树? ”
Plato answered, “Because of my previous experience, I walked halfway through the field, but returned with empty hands. This time, I saw this tree, and I felt that it was not bad, so I chopped it down and brought it back. I did not want to miss the opportunity.”
柏拉图回答老师:“上一次,我走了半个麦田,却空手而归。这次,我看到了这棵树,觉得它还不错,就砍下带了回来,我不想错过这个机会。”
His teacher then said, “And that is marriage.”
这时,苏格拉底告诉他:“这就是婚姻”。