关于英语听力短文和文本
英语听力在高考英语考试中占有重要的地位,听力成绩的提高与基本训练和测试技巧密不可分。下面是小编带来的关于英语听力短文,欢迎欣赏!
关于英语听力短文篇1
M: Today my guest is Dana Ivanovich who has worked for the last twenty years as aninterpreter. Dana, welcome.
W: Thank you.
M: Now I'd like to begin by saying that I have on occasions used an interpreter myself, as aforeign correspondent, so I am full of admiration for what you do. But I think yourprofession is sometimes underrated, and many people think anyone who speaks more than onelanguage can do it...
W: There aren't any interpreters I know who don't have professional qualifications andtraining. You only really get proficient after many years in the job.
M: And am I right in saying you can divide what you do into two distinct methods,simultaneous and consecutive interpreting?
W: That's right. The techniques you use are different, and a lot of interpreters will say one iseasier than the other, less stressful.
M: Simultaneous interpreting, putting someone's words into another language more or less asthey speak, sounds to me like the more difficult.
W: Well, actually no, most people in the business would agree that consecutive interpreting isthe more stressful. You have to wait for the speaker to deliver quite a chunk of language,before you then put it into the second language, which puts your short term memory underintense stress.
M: You make notes, I presume.
W: Absolutely, anything like numbers, names, places, have to be noted down, but the rest isnever translated word for word. You have to find a way of summarising it so that the messageis there. Turning every single word into the target language would put too much strain on theinterpreters and slow down the whole process too much.
M: But with simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the otherperson starts speaking. You must have some preparation beforehand.
W: Well, hopefully the speakers will let you have an outline of the topic a day or two inadvance. You have a little time to do research, prepare technical expressions and so on.
关于英语听力短文篇2
Mothers have been warned for years that sleeping with their newborn infant is a bad ideabecause it increases the risk that the baby might die unexpectedly during the night. But nowIsraeli researchers are reporting that even sleeping in the same room can have negativeconsequences, not for the child, but for the mother. Mothers who slept in the same room astheir infants, whether in the same bed or just the same room, had poorer sleep than motherswhose babies slept elsewhere in the house: They woke up more frequently, were awakeapproximately 20 minutes longer per night, and had shorter periods of uninterrupted sleep.These results held true even taking into account that many of the women in the study werebreast-feeding their babies. Infants, on the other hand, didn't appear to have worse sleepwhether they slept in the same or different room from their mothers. The researchersacknowledge that since the families they studied were all middle-class Israelis, it's possible theresults would be different in different cultures. Lead author Liat Tikotzky wrote in an email thatthe research team also didn't measure fathers' sleep, so it’s possible that their sleep patternscould also be causing the sleep disruptions for moms. Right now, to reduce the risk of suddeninfant death syndrome, the American Academy of Pediatrics recommends that mothers notsleep in the same beds as their babies, but sleep in the same room. The Israeli study suggeststhat doing so may be best for baby, but may take a toll on Mom.
关于英语听力短文篇3
The US has already lost more than a third of the native languages that existed before Europeancolonization and the remaining 192 are classed by the UNESCO as ranging between unsafe andextinct. "We need more funding and more effort to return these languages to everyday use,"says Fred Nahwooksy of the National museum of the American Indian, "we are making progress,but money needs to be spent on revitalizing languages, not just documenting them." Some 40languages mainly in California and Oklahoma where thousands of Indians were forced torelocate in the 19th century have fewer than 10 native speakers. Part of the issue is that tribalgroups themselves don't always believe their languages are endangered until they are down tothe last handful of speakers. "But progress is being made through immersion schools, becauseif you teach children when they are young, it will stay with them as adults and that's thefuture." says Mr Nahwooksy, a Comanche Indian. Such schools have become a model in Hawaii,but the islanders' local language is still classed by the UNESCO as critically endangered becauseonly 1,000 people speak it. The decline in the American Indian languages has historical roots:In the mid-19th century, the US government adopted a policy of Americanizing Indian childrenby removing them from their homes and culture. Within a few generations most had forgottentheir native tongues. Another challenge to language survival is television. It has broughtEnglish into homes, and pushed out traditional storytelling and family time together,accelerating the extinction of native languages.