英语寓言故事:我们的问题
摘要:下一次当我们听到同伴当中的一员遇到问题时,不要想这不关自己的事,不会影响自己。记住,如果我们中任何一个人遇到麻烦,我们都将处于危险之中。
A little mouse living on a farm was looking through a crack in the wall one day and saw thefarmer and his wife opening a package.
The mouse was intrigued by what food the package may contain. He was aghast to discoverthat it was a mousetrap. The mouse ran to the farmyard warning everyone: “There is amousetrap in the house, there is a mousetrap in the house.”
一天,一只住在农场的小老鼠透过墙上的洞看到农场主和他的妻子打开了一个包裹。
我们的问题
小老鼠很好奇里面装的是什么好吃的食物。但是令它震惊的是,里面居然是一个老鼠夹。于是它跑到农场的院子里向每一个动物警告说:“屋里有一个老鼠夹!屋里有一个老鼠夹!”
The chick raised his head and said, “Mr. Mouse, I can tell you this trap is a grave concern toyou, but it has no consequence to me and I cannot be bothered with it.”
一只小鸡抬起头说:“老鼠先生,我敢说老鼠夹是专为你设置的,不会给我带来任何后果,我用不着担心。”
The mouse turned to the pig, “I am so sorry Mr. Mouse, but the trap is no concern of mineeither!” the pig said.
老鼠转向猪。“我也很抱歉,老鼠先生,老鼠夹和我也没有任何关系。”小猪说道。
The mouse then turned to the bull, “It sounds like you have a problem, Mr. Mouse, but notone that concerns me.” the bull said.
老鼠又去跟牛讲。老牛对它说:“听起来你好像遇到了麻烦,老鼠先生,但是这也不关我的事。”
The mouse returned to the house, head down and dejected that no one would help him or hasconcerned about his dilemma.
老鼠耷拉着脑袋回到屋子里,他感到很沮丧,因为没有谁愿意帮助它,没有谁为它的困境担心。
He knew he had to face the trap on his own. That night the sound of a trap catching its preywas heard throughout the house. The farmer’s wife rushed to see what was caught. In thedarkness she could not see that it was a venomous snake whose tail the trap had caught.
它只有独自面对这个老鼠夹了。那天晚上大家都听到了夹子夹住东西的声音。农夫的妻子急忙跑过去看是什么被抓住了。黑暗中她看不清,其实是一条毒蛇的尾巴被夹住了。
The snake bit the farmer’s wife. The wife caught a bad fever and the farmer knew the best wayto treat a fever was with chicken soup. The farmer took his hatchet to the farmyard to get thesoup’s main ingredient.
农夫的妻子被毒蛇咬了一口,发起了高热。农夫知道最好的退热办法是喝鸡汤,于是他拿着菜刀走进院子去取做汤的原料。
The wife got sicker and friends and neighbors came by to take turns sitting with her round theclock. The farmer knew he had to feed them, so he butchered the pig.
农夫的妻子病得更重了,朋友和邻居们轮流来看她。农夫必须招待他们,所以就把猪杀了。
The farmer’s wife did not get better, in fact she died and so many friends and family came toher funeral that the farmer had to slaughter the bull to feed all of them.
农夫的妻子还是没有好转,最后还是死了,很多朋友和家人来参加她的葬礼,农夫只有杀牛来招待他们。
So the next time we hear that one of our teammates is facing a problem and think it does notconcern or effect us, let us remember that when any one of us is in trouble, we are all at risk.
所以,下一次当我们听到同伴当中的一员遇到问题时,不要想这不关自己的事,不会影响自己。记住,如果我们中任何一个人遇到麻烦,我们都将处于危险之中。
Life is a celebration. Be happy and make others happy.
生活就是联欢,高兴一点,让其他人也高兴起来!
爱与时间
Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness,Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelingsthat the island would sink, so all constructed boats and left. Except for Love.
从前有一个岛,所有的情感都住在那里:幸福、悲伤、知识和所有其它的,爱也不例外。一天,所有的情感听说小岛即将沉没,因此建造小船,纷纷离开,除了爱。
Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.
爱是唯一留下来的,因为它希望能坚持到最后一刻。
When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.
小岛即将沉没了,爱决定请求帮助。
Richness was passing by Love in a grand boat. Love said,
富有驾着一艘大船从爱身边经过,爱说,
"Richness, can you take me with you?"
“富有,你能带上我么?”
Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no placehere for you."
富有回答说:“不行,我的船上载满金银财宝,没有你的地方。”
Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please helpme!"
虚荣坐在漂亮的小船中从爱身边驶过,爱问:“虚荣,你能帮助我么?”
"I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.
虚荣说:“不行,你全身湿透,会弄脏我的船。”
Sadness was close by so Love asked, "Sadness, let me go with you."
悲伤的船靠近了,爱问:“悲伤,请带我走吧。”
"Oh . . . Love, I am so sad that I need to be by myself!"
“哦... 爱,我太难过了,想一个人呆着。”
Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not even hear when Lovecalled her.
幸福经过爱的身边,它太开心了,根本没听见爱在呼唤。
Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed andoverjoyed, Love even forgot to ask the elder where they were going. When they arrived at dryland, the elder went her own way. Realizing how much was owed the elder,
突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。” 声音来自“年老”。爱太高兴了,甚至忘了问他们即将去何方。当他们来到岸上,年老自己离开了。爱突然意识到“年老”给了它多大的帮助。
Love asked Knowledge, another elder, "Who Helped me?"
于是,爱问另一位老者--知识:“谁帮助了我?”
"It was Time," Knowledge answered.
知识说:“是时间。”
"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"
“时间?”爱问:“但是时间为什么帮助我?”
Knowledge smiled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable ofunderstanding how valuable Love is."
知识睿智地微笑道:“因为只有时间了解爱的价值。”