格林童话英语怎么说
《格林童话》产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。那么,你知道格林童话的英语怎么说吗?
格林童话的英文释义:
Grimms fairytales
格林童话的英文例句:
对小时候的我来说,这片森林是原始的、充满了神秘、险恶,到处是巫师和小妖精以及我在格林童话中看到的各色奇迹。
For me, as a child, this forest was primordial, full of mysteries, dangers, witchesand goblins, and all manner of wonders I had read about in Grimm’s fairy tales.
对某些人来说“怪异三姐妹”(泰德·休斯这样叫过,来源于莎士比亚)是魔幻与邪恶的交织——这种回响来自于格林童话。
For some, the idea of these "three weird sisters" (as Ted Hughes called them,borrowing from Shakespeare) weaving their magic together is sinister in itsresonance – the stuff of Grimm fairytales.
格林童话英语怎么说
离开学校后,我的朋友们能说出格林童话背后隐藏的象征意义,却说不出资产负债表和收益表的区别。
After leaving college my friends could tell you the symbolic meaning behind the Brother’s Grimm Fairy Tales, but they couldn’t tell you the difference between abalance sheet and income statement.
史格里亚:有些格林童话挺可怕,向你道出现实.
Scalia: Some of the Grimm's fairy tales are quite grim, to tell you the truth.
格林童话呢?
Grimm's fairy tales?
每天晚上父子俩一起读三册一套的格林童话。
Every night, they two read a set of Green Fairy Tales in 3 volumes.
曾经的格林童话一直是大多数女孩子心中的一个梦,也是她们梦寐以求的结局。
The Brothers Grimm had been a dream that most girls minds but also theoutcome of their dream.
童话以一种宿命论和悲剧的模式解决这类的问题,---想想歌剧《奇幻森林历险记》或着格林童话《桧树》。
The fairy tales handled this in a fatalistic and tragedic mode – think Hansel andGretel or The Juniper Tree.
格林童话中有一个故事叫《长发公主》。一个女巫将一名美丽的少女囚禁在高塔中。
In the Brothers Grimm story of Rapunzel, a witch holds a beautiful young womancaptive in a tower.
报道还称,色情《格林童话》的中译本上,仅把原著者归为格林兄弟。袁先生表示要确认翻译所用的确切的版本,过程相当复杂。
The new Chinese translation listed only the Brothers Grimm as authors and Yuansaid the process was "complicated" when asked to confirm which version hadbeen used, the report said.
将来你是不是又要禁制格林童话?
Are you going to ban them, too?
最初版本的格林童话经过数个版本的改编,到现在变得更适合讲给孩子们听。
Grimm’s Tales went through seven editions as the brothers watered down the stories to make them more suitable for children.
到1812年,格林兄弟经过搜集整理后出版了著名的“格林童话”。
By 1812, the Grimm brothers had assembled their famous collection of stories in Grimm’s Fairy Tales.
一点儿也不像七个小矮人、芒奇金 、棕仙 、森林小仙 ,也不像指引彩虹的尽头、红帽绿衣的小人儿 ,更不像圣诞老人的帮手、食人魔 、北欧小矮人 ,或者是格林童话、鹅妈妈故事里的其他魔鬼。
Not little redheaded men dressed in green and leading to the rainbows end. NotSantas helpers, nor anything like the ogres, trolls, and other monsters from theGrimm Brothers or Mother Goose.
如果我们只是把它们当作儿童故事,好像圣经版的格林童话,那我们就大错特错了。
If we view them simply as kids' stories, kind of like the Grimm's Fairy Tales of theBible, we miss the point. pearlpig2000.
格林童话中,明确写到故事开始的时候白雪公主7岁,虽然没有指明又过了多少年,不过应该不会超过2年。
The Grimm's explicitly refer to her as being seven years old when the story starts, and while there's no firm indication of how much time has passed, it's no more than a couple of years.
后来一个朋友偶然发觉他们整理的东西,并联系出版社出版,这就是最后的《格林童话》。
Later on a friend chanced across the things they had compiled and arranged witha publisher to have it published becoming what we know as Grimm's Fairy Tales.
一旦你开始决定的,什么是阻止说,例如,格林童话故事本身是太暴力,或特定的书籍应该被禁止的政府?
Once you start deciding that, what's to stop the government from saying that, for example, Grimm's fairy tales themselves are too violent, or that particular booksshould be banned?
当然不仅仅是对格林童话作了这样的处理。
And not just with the work of the Brothers Grimm .
众所周知,丹麦除了从小伴随我们成长的格林童话之外,畜牧业也是相当发达的,作为发达国家在这方面积累了相当多的经验。
As we all know, besides the fair tales by the Green brothers, Denmark is famousfor its animal husbandry. It has accumulated much experiences in this field.
我们鼓励并希望参赛选手以格林童话,伊索寓言中的故事为改造的原型。
We would like to encourage artists to reference the original Grimm fairytales andalso Aesop's Fables for inspiration.
刚开始读《格林童话》,后来就读《鲁宾逊漂流记》,上了初中,就读《巴黎圣母院》、《三个火枪手》一类的,在所有读过的书中,我最为欣赏的便是《基督山伯爵》了。
I started with Grimm's Fairy Tales and then went on with works like Notre-Dame deParis and The Three Musketeers. Of all the books that I have read, I appreciatedthe Count of Monte Christo most.
这些是用英语复述的格林童话。
These are Grimm's fairy tales retold in English.
大多数孩子们读格林童话的删改本。
Most children read an expurgated version of Grimms' fairy tales.
全世界的孩童仍喜爱阅读格林童话,成年人则读布莱希特的剧本。
Many children the world over continue to enjoy the Brothers Grimm Fairytales,while adults enjoy Brecht 's plays.
今天我要讲一个大家熟悉的格林童话,那就是《青蛙王子》,请好好欣赏哟。
Today I would like to tell you a story named the princess and the frog.
在德国的时候,我家四周有一些非常漂亮的房子,美轮美奂,让人想起格林童话里用白色糖果搭建的房子。
Be in Germany when, there are a few very beautiful houses near my home,beautiful Huan of United States annulus, let a person remember Glyn uses thehouse that white candy builds in fairy tale.
本文运用系统功能语法理论对童话进行分析,语料为安徒生童话和格林童话。
This article applies theories in the Systemic Functional Grammar to analyze fairy tales, focusing on Hans Andersen's Fairy Tales and Grimm's Fairy Tales.