关于励志英语经典小故事

2017-02-22

有很多经典小故事都有被翻译成英语版,值得我们收藏阅读,那么关于励志英语经典小故事都有哪些呢?一起来看看吧。

关于励志英语经典小故事:买椟还珠

Getting the casket and returning the pearl

A man from the state of Chu wanted to sell a precious pearl in the state of Zheng. He made a casket for the pearl out of the wood from a magnolia tree, which he fumigated with spices. He studded the casket with pearls and jade, ornamented it with red gems and decorated it with kingfisher feathers. A man of the state of Zheng bought the casket and gave him back the pearl.

Too luxuriant decoration usually supersedes what really counts. This man from Chu certainly knew how to sell a casket but he was no good at selling his pearl. And the man of Zheng didn't know which is really valuable.

(《Hanfeizi》)

买椟还珠

有个楚国人想在郑国出售一颗珍贵的珍珠。他用木兰为珍珠作了个匣子,用香料把匣子熏香,还用珠,玉,红宝石来加以装饰,并插上了翠鸟的羽毛。一个郑国人买走了这个匣子,却把珍珠还给了他。

过于华丽的装饰往往会喧宾夺主。那个楚国人知道如何卖掉匣子,却不擅长出售珍珠。至于买匣子的郑国人,他根本不懂什么才是真正有价值的。

关于励志英语经典小故事:曾子杀彘

zengzi's wife was going to the market. Her little son insisted on going with her, making a tearful scene. “Stay at home,” she said to the boy. “When I come back, I will slaughter a pig for you.” When she came back, Zengzi got ready to slaughter the pig. His wife stopped him, saying: “I was just kidding.” “A child is not to be kidded like that!” he replied. “A child does not know much and cannot judge for himself. He learns from his parents and listens to what they day. To lie to him is to teach him to lie to others. If a mother lies to her son, he will not trust her anymore. How is she then to educate him?” With that Zengzi went to slaughter the pig and prepare a good meal for their son.

曾子的妻子到集市上去, 他的儿子哭着要跟去。 他的母亲说: “你回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。” 她刚从集市上回来, 曾子就要捉猪去杀。 妻子劝止他说: “只不过是跟孩子开玩笑罢了。” 曾子说: “不能跟孩子开玩笑啊! 小孩子没有思考和判断能力, 要向父母亲学习, 听从父母的教导。 现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊! 母亲欺骗儿子, 儿子就不再相信自己的母亲了, 这不是实现教育的方法。” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。

关于励志英语经典小故事:万事俱备 只欠东风

Everything is Ready Except the East Wind

China has been divided into three kingdoms historically: Wei in the north, Shu in the southwest and Wu in the southeast.

Once Cao Cao from Wei led a 200,000 strong army down to the south to wipe out the kingdoms of Wu and Shu. Therefore, Wu and Shu united to defend his attack. Cao ordered his men to link up the boats by iron chains to form a bridge for the Cao's passing from the north bank of Yangtze River to the south bank. The General Commander of the allied army was Zhou Yu. He analyzed the situation carefully. Then he got a good idea. He decided to attack the enemy with fire. So he began to prepare for the coming battle. Suddenly he thought of the direction of wind. He needed the east wind to blow strongly in order to accomplish his scheme. However, the wind did not come for days. Thus Zhou Yu was worried about it. At that time, he got a note from Zhuge Liang, the military adviser of the State of Shu, which reads:

"To fight Cao Cao

Fire will help you win

Everything is ready

Except the east wind"

Quickly he turned to Zhuge Liang for help. Zhuge told him not to worry and there would be an east wind in a couple of days. Two days later, the east wind helped Zhou accomplish his scheme. At last, the allied army won the war.

Later, people use it to say "All is ready except what is crucial".

万事俱备,只欠东风

历史上,中国曾被分为三大国:北边是魏国,西南是蜀国,东南是吴国。

有一次,魏国的曹操带了20万精兵南下攻打吴国和蜀国,准备消灭它们。为了应敌,吴国和蜀国结成同盟国。曹军驻扎在长江北岸。曹操让手下用铁链将战船连在一起,好让曹军渡江攻打南岸的盟军。盟军由吴国将领周瑜带领,他仔细分析了形势,最后决定用火烧掉敌人的船。于是,他开始准备一切,当他将一切准备好时,发现还需要东风。可连续几天都没有东风,周瑜急得病倒了。这时,蜀国的军师诸葛亮叫人送了一张纸条给他,上面写着:"要赢曹操,须用火攻。万事俱备,只欠东风。"周瑜收到后,立刻向诸葛亮求助。诸葛亮叫周瑜不要着急,两天后,将有东风。果然,两天后,刮起东风。周瑜趁这个机会将曹军的战船烧毁,最后,曹操被打败了。

后来,人们用这个成语来比喻样样都准备好了,只差最后一个重要条件。

更多相关阅读

最新发布的文章