“合并”英语怎么说
摘要:中国两大视频网站巨头优酷和土豆宣布已签订最终协议,双方合并为优酷土豆股份有限公司,土豆将退市。你知道怎么用英语表达吗?
Youku.com, China's largest online video company, said on Monday that it has inked a merger deal with its long-time rival Tudou Holdings Ltd, in an unexpected move which the company claimed would usher in a new era of China's online video industry.
The two companies will merge through a 100 percent stock swap to forge a combined entity named Youku Tudou Inc.
中国最大的在线视频网站优酷网周一宣布,已经和其长期的竞争对手土豆签署了合并协议。这个意想不到的举动也宣告了为中国在线视频产业开创了一个新的时代。
双方将以100%换股的方式进行合并,合并后的公司名为优酷土豆股份有限公司。
【讲解】:
视频大佬优酷和土豆的这次合并,对整个互联网界可以说是一个重磅炸弹。而###合并的英语表达就是merger。merger这个词的意思是(企业等的)合并。另外,合并一词我们也可以用merge来表示,merge是合并、融合、兼并的意思。除了指企业的合并,merge还能指合流,合路等。用法要比merger一词更多。online video company就是在线视频网站的意思。ink作动词时有签署的意思。usher in a new era是指开创了一个新的时代。usher作名词有领位员的意思,作动词有引导、做招待的意思。
100 percent stock swap是指100%换股。swap就是交换的意思。换股的另一种英语表达是:share swap。