优秀小学英文诗歌朗诵

2017-04-13

我们极少有人像托姆布雷一样阅读,将自己沉浸在希腊文、拉丁文和英文诗歌里,并引逗观看者追随他以懒散的着色在画作中做出高深莫测的引述。小编整理了优秀小学英文诗歌,欢迎阅读!

优秀小学英文诗歌篇一

a song of the southern river

li yi

since i married the merchant of qutang

he has failed each day to keep his word....

had i thought how regular the tide is,

i might rather have chosen a river-boy.

江南曲

李益

嫁得瞿塘贾, 朝朝误妾期。

早知潮有信, 嫁与弄潮儿。

优秀小学英文诗歌篇二

under a border-fortress

wang changling

drink, my horse, while we cross the autumn water!-

the stream is cold and the wind like a sword,

as we watch against the sunset on the sandy plain,

far, far away, shadowy lingtao.

old battles, waged by those long walls,

once were proud on all men's tongues.

but antiquity now is a yellow dust,

confusing in the grasses its ruins and white bones.

塞下曲

王昌龄

饮马渡秋水, 水寒风似刀。

平沙日未没, 黯黯见临洮。

昔日长城战, 咸言意气高。

黄尘足今古, 白骨乱蓬蒿。

优秀小学英文诗歌篇三

a drinking song at stone-fish lake

yuan jie

i have used grain from the public fields, for distilling wine. after my office hours i have the wine loaded on a boat and then i seat my friends on the bank of the lake. the little wine-boats come to each of us and supply us with wine. we seem to be drinking on pa islet in lake dongting. and i write this poem.

stone-fish lake is like lake dongting --

when the top of zun is green and the summer tide is rising.

...with the mountain for a table, and the lake a fount of wine,

the tipplers all are settled along the sandy shore.

though a stiff wind for days has roughened the water,

wine-boats constantly arrive....

i have a long-necked gourd and, happy on ba island,

i am pouring a drink in every direction doing away with care.

石鱼湖上醉歌并序

元结

漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒于湖上, 时取一醉;欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒, 使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘,酌于君山 之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然,触波涛 而往来者,乃作歌以长之。

石鱼湖, 似洞庭,

夏水欲满君山青。

山为樽, 水为沼,

酒徒历历坐洲鸟。

长风连日作大浪, 不能废人运酒舫。

我持长瓢坐巴丘, 酌饮四座以散愁。

更多相关阅读

最新发布的文章