“年关焦虑症”英语怎么说
名词解释:年关焦虑症,春节临近,节日的气氛也越来越浓烈,不少市民的心态却变得莫明地焦虑起来。的患者年龄都集中在20—45岁之间,他们大都表现为晚上失眠、心慌、整日坐卧不宁、脾气急躁等焦虑情绪。 每年到年底都会出现情绪焦虑患者增多的情况,年尾工作指标压力、学习压力、找工作压力,让不少人都心情低落、头晕脑涨,严重会出现情绪抑郁,甚至内分泌紊乱。你知道怎么用英语表达吗?
Year-end panic refers to the self-reproach and overall feeling of panic brought about by the approach of the year's end, often due to a poor financial year and being pressured at work.
“年关焦虑症”指的是年关将至而产生的自责和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作压力过大引起。
Thinking of the New Year's day, Spring Festival of large spending and all kinds of colleagues, the boss of entertaining, and all types of unit summary, the personnel changes, many people feel boring, workplace helpless, agitated, panic, appear even intestines and stomach discomfort, headache, insomnia and so on a series of sub health symptoms.
想到新年、春节的大量花销,和同事、老板间的应酬,各类部门总结,人事变动,很多人都会感到厌烦、无助、焦虑、恐慌,甚至出现肠胃不适、头疼、失眠等一系列亚健康症状。
To this, the psychological expert suggests that we should avoid increasing the pressure by comparing with others blindly. The end of the year is an ideal time for strategic review and renewal. Stress is high. But excitement is in the air! Regret lingers about goals left unfulfilled. But resolutions flourish to do better in the New Year!
对此,心理专家建议不应盲目攀比徒增压力。年关是一个回顾和展望的好时机。压力是很大,但新的一年即将开始也让人振奋!也许你还在为没有实现的目标后悔不已,但是你还是可以下定决心在来年做得更好!