关于歌颂爱情的英文诗
在爱情的问题上,往往没有谁对谁错,爱情只是一种缘分。小编整理了关于歌颂爱情的英文诗,欢迎阅读!
关于歌颂爱情的英文诗篇一
Love Is Cruel, Love Is Sweet
爱情残忍爱情甜
Thomas MacDonagh
托马斯·麦克唐纳
Love is cruel, love is sweet, —Cruel sweet, Lovers sigh till lovers meet,
爱情残忍爱情甜,——残忍而又甜, 情人肠断到相见,
Sigh and meet — Sigh and meet, and sigh again — Cruel sweet! O sweetest pain!
肠断到相见——肠断到相见,相别肠又断——残忍的甜呵!最甜的肠断!
Love is blind — but love is sly, Blind and sly.
爱情盲目爱情尖, 盲目而又尖,
Thoughts are bold, but words are shy — Bold and shy
心事勇敢言腼腆—— 勇敢而腼腆
Bold and shy, and bold again — Sweet is boldness, — shyness pain.
勇敢而腼腆,回头又勇敢-- 勇敢是甜呵,--腼腆令肠断。
关于歌颂爱情的英文诗篇二
Love’s Secret
——William Blake
爱的奥妙
——威廉-布莱克
Never seek to tell thy love ,
千万不要倾诉你的爱,
Love that never told can be ;
爱只能深藏在心中;
For the gentle wind doth move
因为和风吹拂时
Silently , invisibly .
总是悄无声息、无影无踪。
I told my love , I told my love ,
我倾诉了我的爱,我倾诉了我的爱,
I told her all my heart ;
我向她敞开了全部胸怀;
Termbling , cold , in ghastly fears ,
我颤抖、冰凉、恐惧异常,
Ah ! She doth depart .
可她呢,她竟然走开!
Soon as she was gone from me ,
她从我这儿离去不久,
A traveler came by ,
一位游客便来到她身边,
Silently , invisibly ;
悄无声息、无影无踪,
He took her with a sign .
把她带走只凭一声叹息。
关于歌颂爱情的英文诗篇三
爱情小唱
Fresh Spring, the herald of love's mighty king,
新春乃爱情君王的喝道人,
In whose cote-armour richly are displayed
他的纹章上绣满了花,
All sorts of flowers, the which on earth do spring,
大地在这个时节才苏生,
In goodly colours gloriously arrayed -
各色的鲜花开成一片云霞。
Goe to my love, where she is carelesse layd,
去吧,去到我爱人的家,
Yet in her winter's bowre not well awake;
她还懒懒地躺床冬眠,
Tell her the joyous time will not be staid,
告诉她欢乐的时间不会停下,
Unlesse she doe him by the forelock take;
要抓住辰光赶紧向前,
Bid her therefore her selfe soone ready make,
嘱咐她立刻梳头洗脸,
To wayt on Love amongst his lovely crew;
列身在姑娘队里把爱情迎候,
Where every one, that misseth then her make,
不论谁只要错过她的所恋,
Shall be by him amearst with penance dew.
就要把应得的惩罚承受。
Make hast, therefore, sweet love, whilest it is prime;
所以趁早吧,亲爱的,春光正好,
For none can call againe the passed time.
消失了就再也不能找到。