形容人生“杯具”的英语说法
你知道形容人生“杯具”的英语说法都有哪些吗?下面跟着小编学习一下,希望能对大家学习英语有所帮助!
1. Scrape by
Scrape做名词时可以表示“困境”,scrape by则意指“勉强度日”,钱不够花啊!
例:Borrowing money from friends and relatives helped him to scrape by.
他全靠亲朋好友的金钱接济度日!
2. Make ends meet
“收支相抵”、“量入为出”,“收入微薄,勉强过活”都是这个短语要表达的。
例:They've got to watch every penny to make ends meet.
他们得精打细算才能维持下去。
3. Live from hand to mouth
手里的食物仅能勉强满足眼前的需要,真真是月光族都谈不上,勉强糊口而已啊!
例:We always lived from hand to mouth in those days.
那时候,我们总是过着朝不保夕的生活。
4. As poor as a church mouse
像教堂里的老鼠一样穷,简直就是“一贫如洗”。
例: Although very rich in his youth, he is now as poor as a church mouse.
虽然年轻时很有钱, 他现在却穷得一贫如洗。
5. Keep body and soul together
要把灵魂和肉身keep在一起了,当然得挣钱糊口了。
例:I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow.
我讨厌我的工作, 但不管怎么样我得挣钱糊口。
6. Feel the pinch
Pinch可表示“匮乏;压力”,feel the pinch意指因缺钱而陷入困境。来,feel一下~
例:The high rate of unemployment is making many families feel the pinch.
失业率很高,许多家庭感到日子不好过了。
7. Chicken feed
Chicken feed指“微不足道的钱”、“零钱”,哭穷时你可以用上它。
例: My salary is chicken feed compared with hers.
与她相比,我的工资少得可怜。