简单的英文美文小故事摘抄
经典美文,经得起时间的考验,被历史证明是最有价值、最重要的文化精髓,思想宏远,构思巧妙,语言精美。本文是简单的英文美文小故事,希望对大家有帮助!
简单的英文美文小故事:重返童真
The fairies1 talk to little girls.
They push aside the golden curls,
And whisper in a shell-pink ear,
But what they say we cannot hear.
精灵们在和小女孩们聊天。
撩起她们金色的卷发,
在贝壳般红润的耳旁密语悄悄,
可她们的谈话我们无法听到。
We grown-ups are so tall and proud,
And fairies hate to shout out loud.
The fairies run along the ground,
And baby girls can hear the sound.
我们成人是多么趾高气扬,
而精灵们绝不会为了我们而大声叫嚷。
她们奔跑在旷野之上,
小女孩们听得到她们的声响。
They double up, and crow, and kick,
And beg their mothers to look quick.
But when we look, they’ve always passed.
The little fairies run so fast.
她们弯腰、欢叫、踢腿,
还叫她们的妈妈赶快望去。
但当我们看时,她们已不见。
精灵们跑得如此飞快难追。
The fairies stay awake all night,
So little girls need take no fright,
For if the night light does go out,
They know the fairies are about,
And they can hear their silky wings.
They are so kind, these darling3 things!
精灵们在夜晚从不安睡,
小女孩们无需害怕,
因为如果夜色变得黯淡,
她们知道精灵们就在身边,
还听得到翅膀震颤的声息。
她们如此友善,这些可爱的小东西!
简单的英文美文小故事:星星银元
从前有个小女孩,从小父母双亡,她穷得没有地方住,也没有床儿睡,除了身上穿的衣服和手里拿的一块麵包外,甚么也没有了,就是那麵包也是个好心人送的。
Once upon a time there was a little girl whose father and mother had died, and she was so poor that she no longer had a room to live in, nor a bed to sleep in, and at last she had nothing else but the clothes she was wearing and a little piece of bread in her hand that some charitable soul had given her.
她心地善良,待人诚恳,但她无依无靠,四处流浪。
She was good and pious, however. And as she was thus forsaken by all the world, she went forth into the country, trusting in dear God.
一次她在野外遇了一位穷人,那人说:“行行好,给我点吃的,我饿极了。”小姑娘把手中的麵包全部给了他。
Then a poor man met her, who said, "Ah, give me something to eat, I am so hungry." She handed him her entire piece of bread, saying, "May God bless it for you," and went on her way.
往前走了没多久,她又遇到了一个小男孩,哭着哀求道:“我好冷,给我点东西遮一遮好吗?”小女孩听了,取下了自己的帽子递给他。然后她又走了一会儿,她看见一个孩子没穿罩衫,在风中冷得直发抖。她脱下了自己的罩衫给了他。再走一会儿又有一个在乞求一件褂子,她把自己的给了她。最后,她来到了一片森林,这时天色渐渐暗起来了。走着走着又来了一个孩子,请求她施舍一件汗衫,这个善良的小女孩心想:“天黑了,没有人看我,我完全可以不要汗衫。”想着就脱下了自己的汗衫给了这孩子。
Then came a child who moaned and said, "My head is so cold. Give me something to cover it with." So she took off her cap duanwenw.com and gave it to the child. And when she had walked a little farther, she met another child who had no jacket and was freezing. So she gave her jacket to that child, and a little farther on one begged for a dress, and she gave her dress away as well. At length she made her way into a forest and it was already dark. Then there came yet another child, and asked for a shift, and the pious girl thought to herself, "It is a dark night and no one can see you. You can very well give your shift away," and she took it off, and gave it away as well.
当她就这样站着,自己一点东西也没有时,突然有些东西从天上纷纷落了下来,一看尽是些硬梆梆、亮晶晶的银元。虽然她刚才还把汗衫给了人,现在身上却穿着一件崭新的亚麻做的汗衫,小女孩马上把银元拣起装在了兜里,终生不再缺钱用。
And thus she stood there, with nothing left at all, when suddenly some stars fell down from heaven, and they were nothing else but hard shining talers, and although she had just given her shift away, she was now wearing a new one which was of the very finest linen. Then she gathered together the money into it, and was rich all the days of her life.
简单的英文美文小故事:祈祷
The supreme desire of my heart is not to be learned, rich, famous, powerful or “good”, but simply to be radiant1. I want to radiate health, cheer, calm, courage and good will.
我内心最大的愿望并不是变得博学、富有、声名远扬、强大或“好”,我仅仅是想要光芒四射地“活起来”。我渴望散发出健康、愉悦、冷静、勇气和良好意愿的气息。
I wish to live without hate, jealousy, envy and fear. I wish to be simple, honest, frank, natural, clean in mind and clean in body, unaffected — ready to say “I don’t know” if in fact I don’t, to meet all men in terms of absolute equality and to feel unafraid of any obstacle.
我希望远离仇恨、妒羡、忌妒和恐惧。我想要活得简单、正直、坦率、淳朴、身心洁净、不加矫饰 —— 当我不知道某些事时,我会说“我不知道”,而不是假装知道;我想要对所有人都一视同仁,而当我面对任何困难时,我都会变得无所畏惧。
I wish others to live their lives, too, to their highest, fullest and best. To that end I pray that I may never interfere, dictate, duanwenw.com give unwanted advice, or assist when my services are not needed. If I can help, I’ll do it by giving a person the chance to help himself; and if I can uplift or inspire, let it be by example, inference and suggestion, rather than by order or assertion. That is to say, I desire to be radiant — to radiate life.
我希望其他人也能“活起来”,过上他们最极致、最充实、最完满的生活。为此,我企盼自己不要去干涉、支配、提出不必要的建议或提供并不需要的协助。如果我能帮助他人,我所做的就是给他们一个自助的机会;如果可以,我会通过事例、推理和建议,而不是通过命令或断言来振奋或启发他们。也就是说,我渴望能够“活起来”,渴望一个“活的”人生。