爱情感悟诗歌:The Wish 心愿

2017-03-15

亚历山大.谢尔盖耶维奇.普希金,是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”(高尔基),“青铜骑士”。

The wish 心愿

by Alexander Puskin 普希金

I shed tears my tears--my consolation

and I am silent my murmur is dead

默默无言在哭泣,

眼泪是唯一的安慰,

my soul ,sunk in a depression's shade

hides in its depths the bitter exultation

山盟海誓梦一场,

我心难过又彷徨,

I don't deplore my passing dream of life--

vanish in dark the empty apparition!

世间一切伤心事,

我要把它放一旁,

I care only for my love's infliction

and let me die, but only die in love!

我只为爱情而悲伤,

只为爱情来死亡。

更多相关阅读

最新发布的文章