有关中秋节的英语故事阅读

2017-05-15

爱听故事、爱看故事书,是现在小学生最明显的特点。孩子们通过阅读来获取知识。阅读既是一种能力的表现形式,也是一种良好的生活习惯,更是语言学习的一大助力。小编精心收集了有关中秋节的英语故事,供大家欣赏学习!

有关中秋节的英语故事:The story about mid-autumn festival

Legend says that there were once ten suns in the sky, which made plants wither, water in rivers and lakes run dry. It’s too hot to live on the sun.

相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

Houyi, a young man who was good at archery was sympathetic with people’s torture so he decided to save them. He took out his bow, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot down nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it was not called off by others. Thus the severe drought was gone.

这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

Houyi thus was respected and honored by people as a hero. Young men who were fond of archery flocked to him to learn shooting.

后羿立下盖世神功,受到百姓,的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。

Houyi later married a pretty lady called Chang’er and lived a happy life with her.

不久,后羿娶了个美丽善良的 妻子,名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻。

One day on his way to a friend’ home in the Kunlun Mountain, Houyi came across the Heavenly Empress. Houyi was enamored of the happy life with his wife and wanted to be with her forever so he asked the Heavely Empress to give him some elixir. The elixir was strictly controlled off normal people. The Heavely Empress, however, moved by Houyi’s contribution and affection to love and gave him one. The drug was said very powerful and people who took it can fly to the heaven and became a immortal immediately. However, the content was only enough for one person and Houyi was reluctant to leave his beloved wife alone on the earth so he gave the elixir to Chang’er to preserve and wanted to seek another one for his wife. Chang’er carefully stored it in a wooden box while her action was peeked by the evil Fengmeng-one of his husband’s adherents.

一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,后羿因与嫦娥恩爱,想与她永远在一起,便向王母求一包不死药。但因此要凡间控制得严,王母被后羿的贡献和精神打动,就给了他医保,但是神药只够一个人吃据说,服下此药,能即刻升天成仙。然而药只够一个人吃,后羿舍不得撇下妻子,只好暂时把不死药交给嫦娥珍藏。嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣里,不料被蓬蒙看到了。

Three days afterward, Houyi lead his disciples to go out for hunting but Fengmeng who wanted to steal the elixir while Houyi was way, stayed at home deliberately.

三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。

No sooner as Houyi left his house, Fengmeng knocked into the courtyard where Chang’er was working. He wielded his glitter sword and threatened Chang’er to give him the elixir.

待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。

Chang’e had no better idea than swallowed the elixir herself.

嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,只得拿出不死药一口吞了下去。

As soon as she took it, chang’er flew from her house toward the heave and finally landed on the moon.

嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。

Houyi was told what was happening in the evening when he returned home from bumper hunting. He was astonished, anguished and then very anger so he decided to kill the evil man. But Fengmeng had fled away. Chang’er was transferred to the moon and has lived there since ever.

傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了。嫦娥从此就在月亮上住了下来。

Chang'e decides to live on the moon because it is nearest to the earth. There she lives a simple and contented life. Even though she is in Heaven, her heart remains in the world of mortals. Never does she forget the deep love she has for Hou Yi.

嫦娥决定在月亮上住下来,因为月亮离地球最近。她在月宫里过着简单的生活。尽管她上了天宫,她的心还是在凡间。嫦娥从未忘记与后羿之间的爱。

百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了。

有关中秋节的英语故事:月饼

Mooncakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas. The seasonal round cakes traditionally have a sweet filling of lotus seed paste or red bean paste and often have one or more salted duck eggs in the center to represent the moon. And the moon is what this celebration is all about. Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month, it is the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. This year the festival falls on October 1.

中秋节吃月饼就像西方人圣诞节吃百果馅饼一样,是必不可少的。圆圆的月饼中通常包有香甜的莲子馅或是红豆馅,馅的中央还会加上一个金黄的咸鸭蛋黄来代表月亮。而月亮正是中秋节庆祝的主题。每年农历8月15日人们一起庆祝中秋,据说这一天的月亮是一年中最亮最圆的。今年的中秋节恰好是阳历的10月1日(中国的国庆日)。 The second legend has it that during the Yuan Dynasty, an underground group led by Zhu Yuan Zang was determined to rid the country of Mongolian dominance. The moon cake was created to carry a secret message. When the cake was opened and the message read, an uprising was unleashed which successfully routed the Mongolians. It happened at the time of the full moon, which, some say, explains why mooncakes are eaten at this time.

第二个传说讲的是在元朝,朱元璋领导的起义军计划起义来摆脱蒙古族的统治。他们用月饼来传递密信。掰开月饼就可以找到里面的密信,起义军通过这种方式成功的发动了起义,赶走了元朝的统治者。这场起义发生在八月十五之时,于是中秋节吃月饼的习俗便在民间传开来。

有关中秋节的英语故事:嫦娥奔月的传说

the story begins around 2170 b.c. after the great flood in the hsia dynasty. yu, king of many kingdoms, was credited with stopping the flood, and with teaching farmers how to cultivate their fields, thus commencing a prosperous epoch.

at the same time in heaven the jade emperor wished to help the farmers raise animals and cultivate their fields. he gave orders to his ten sons to become ten suns and travel across the sky one at a time, each taking one day. the ten young men disobeyed; all ten of them came out every day, and the heat from ten suns shining all at once made the earth intolerably hot. people and animals died of heat, rivers dried up, land became barren and forests scorched and burned.

the farmers prayed, giving sacrifices and burning incense to heaven for deliverance. the jade emperor heard their prayers and saw the destruction caused by his sons. he sent hou yi, his bravest god, down to earth to solve the problem of the ten suns and end the catastrophe. hou yi was a good, courageous god with a beautiful wife, chang er. deeply in love with each other, they were known as the divine couple. chang er didn't like the thought of going down to earth, but she was unwilling to be separated from her husband, so together they descended to earth and became mortals among the eastern clans.

hou yi was a great archer and brought his magic bow from heaven with him. knowing that hou yi came from heaven, the people of the clans proclaimed him to be their leader.

seeing how much suffering and destruction were caused by the heat of the ten suns, hou yi climbed to the top of tienshan mountain and began negotiating with the suns to have pity on the unfortunate people. he pleaded to the suns to take turns and make their journeys across the sky singly, one for each day, and explained the white blaze of ten suns is much too much for the land to bear. he also told them how much heaven loves all living things.

but the ten audacious suns considered it dull and boring to go across the sky one at a time and that much more fun was to be had by coming out together, so they refused to listen. they increased their heat and caused even more suffering. this angered hou yi. he took out his magic bow and arrows and shot down nine of the suns; the last sun begged for his life and promised obedience at performing his task of separating night from day.

finally the earth was at peace and people enjoyed their work and lives. however, when hou yi made his report to the jade emperor, he was furious at hou yi for killing his nine sons, and refused to let the divine couple return to heaven.

as leader of the clans, there was much for hou yi to do on earth. he taught the people many ways to defend their land and themselves. he was so busy with his duties he became neglectful of his lovely and lonely wife. chang er was especially unhappy to be an earthly mortal with all of mortality's suffering, aging and death in particular. also, she was angry at hou yi for shooting down the jade emperor's nine sons, and the couple became unhappy and estranged.

to avoid arguing with his wife, hou yi spent his time travelling about the land alone. he became familiar to its people, performing many good deeds wherever he travelled. he also killed a gigantic, 100,000-foot snake and a nine-headed monster that had caused much distress and thousands of lives. many times he prayed to the jade emperor to let himself and his wife return to heaven, but the emperor refused his plead and so hou yi and chang er remained as mortals, suffering as ordinary human beings do.

in his travel he chanced to meet a beautiful mortal woman, mi fei. she was the wife of feng yee, the god of water, who had a reputation as a womanizer and for ignoring his wife. both lonelyd, mi fei and hou yi became friends and later lovers. in legend, such things never remain unpunished. when feng yee returned and discovered his wife's infidelity, he was furious and transformed himself into a white dragon, roaring and plunging in the water, destroying fields and killing many people. hou yi thought the dragon was an evil sea monster. he took up his bow and shot, blinding feng yee in one eye. thereupon, the god of waters registered a complaint with the jade emperor. the emperor considered all the good deeds that hou yi had done for the mortals, and since he was already under punishment, the emperor merely ordered hou yi to go home to chang er and never see mi fei again.

hou yi had no choice but to return home. chang er was angry with him for his unfaithfulness and unhappiness came between the once "divine" couple. hou yi knew that he had wronged his wife and tried to soothe her, telling her that tears would make her age faster, as they were now mortals. chang er looked at her reflection in the water, for in those days there were no mirrors. she was terrified to see wrinkles appearing around her eyes, and demanded that hou yi find some way to restore her immortality.

更多相关阅读

最新发布的文章