关于简单优美的英文诗歌

2017-05-13

诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。然而,目前的英语诗歌课堂效果普遍不佳,许多学生对英语诗歌望而却步。小编整理了关于简单优美的英文诗歌,欢迎阅读!

关于简单优美的英文诗歌篇一

THE SCENT OF SPRING

春天的味道

The village is full of the colour of white, and noises

滿溝的白,滿溝的吵鬧

Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees

洋槐花開了,它讓蜜蜂的翅膀

To be covered with pollens of the sunshine

沾滿了陽光的花粉

If you mix acacia flowers with flour and steam it—

把洋槐花和著麥面蒸熟——

We take a short cut to get ahead of the bees

我們抄捷徑趕在蜜蜂前頭

And smell the scent of spring

嘗到了春天的味道

“Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers

“槐花蜜槐花蜜——”養蜂人

Prolongs his cry

在樓下叫賣的聲音拖得很長

And the road from to the beehives are prolonged as well

像從洋槐花到蜂巢的路一樣長

关于简单优美的英文诗歌篇二

请允许我成为你的夏季

Summer for thee, grant I may be

请允许我成为你的夏季,

When summer days are flown!

当夏季的光阴已然流逝!

Thy music still, when Whippoorwill

请允许我成为你的音乐,

And Oriole—are done!

当夜鹰与金莺收敛了歌喉!

For thee to bloom, I’ll skip the tomb

请允许我为你绽放,我将穿越墓地,

And row my blossoms over!

四处播撒我的花朵!

Pray gather me—Anemone—

请把我采撷吧——银莲花——

Thy flower—forevermore!

你的花朵——将为你盛开,直至永远!

关于简单优美的英文诗歌篇三

A Rondel of Merciless Beauty

无情美人回旋曲

Your two great eyes will slay me suddenly

你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄

Their beauty shakes me who was once serene

她们的美丽夺走了我的昔日的安宁

Straight through my heart the wound is quick and keen

如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房

Only your word will heal the injury

只有你的话语才能痊愈

To my hurt heart,while yet the wound is clean_

我的创伤,趁着这伤口还很洁净—

Your two great eyes will slay me suddenly

你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄

Their beauty shakes me who was once serene

她们的美丽夺走了我的昔日的安宁

Upon my word,I tell you faithfully

请相信我的话,因为这是我最真诚的倾诉

Through life and after death you are my queen

无论在人间还是天堂,你都是我的女王

For with my death the whole truth shall be seen

我的死将会向你揭示所有的真相

Your two great eyes will slay me suddenly

你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄

Their beauty shakes me who was once serene

她们的美丽夺走了我的昔日的安宁

Straight through my heart the wound is quick and keen

如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房

更多相关阅读

最新发布的文章