关于小学四年级英语故事阅读
故事文学素材应用于英语教学也越来越普遍,故事正逐渐被视为英语教学的最佳材料之一。本文是关于小学四年级英语故事,希望对大家有帮助!
关于小学四年级英语故事:仲由百里负米
Zhong You, with the alias of Zilu or Jilu, was a man in the State of Lu during the Spring andAutumn Period. He was a favorite disciple of Confucius. He possessed frank and courageouscharacters, and was very filial.
仲由,字子路、季路,春秋时期鲁国人,孔子的得意弟子,性格直率勇敢,十分孝顺。
At an early age, as his family was poor, he often took wild vegetables as food, but still hecarried sacks of rice for more than a hundred li to raise his parents.
早年家中贫穷,自己常常采野菜做饭食,却从百里之外负米回家侍奉双亲。
After his parents died, he became a high-ranking official, and then was dispatched to the Stateof Chu, followed by a hundred chariots and with 10,000 zhong (ancient unit of capacity) ofgrain in store.
父母死后,他做了大官,奉命到楚国去,随从的车马有百乘之众,所积的粮食有万钟之多。
Sat upon many layers of brocade mattress and enjoyed sumptuous feast before rows oftripods of food, he often missed his parents and sighed
坐在垒叠的锦褥上,吃着丰盛的筵席,他常常怀念双亲,慨叹说
"Even if I am willing to go back to the times when I ate wild vegetables and carried rice formore than a hundred li to raise my parents, how could that be possible?"
“即使我想吃野菜,为父母亲去负米,哪里能够再得呢?”
Confucius praised: "You took care of your parents, which can be commented as doing one’sbest during parents’ lifetime and missing parents after they depart out of this world!" (Zhi Si ofConfucius Family Instructions).
孔子赞扬说:“你侍奉父母,可以说是生时尽力,死后思念哪!”(《孔子家语·致思》)
关于小学四年级英语故事:公主和一个鞋匠的故事
A young shoemaker left his village. Along the way, he found some ants, who were very sad because a bear had destroyed their anthill. The shoemaker helped them rebuild it, and the ants offered to return the favor.
一个年轻鞋匠离开他所在的村子。沿途中看到一些蚂蚁,蚂蚁们很伤心,因为熊破坏了他们的家。于是这个鞋匠帮助它们重修了蚁丘,蚂蚁们说将来会回报他的帮助。
The shoemaker followed his way and found some bees with the same problem as the ants. The young man also helped them, and the bees promised to help him in the future. Further along, the shoemaker learned that the king’s daughter was in the castle of a witch. The young man decided to rescue her. But the witch locked him up in a stinking dunge on with a sack of sand mixed with poppy seeds and told him that if he wasn’t able to separate the two, she would cut off his head at dawn.
鞋匠上路继续前行,发现一些蜜蜂遭遇到和蚂蚁一样的状况。于是这个年轻人也帮助了蜜蜂们,蜜蜂承诺将来也会帮助这位年轻人。又走了很远,鞋匠听说国王的女儿困在女巫的城堡里,年轻人决定去营救她。但女巫把他锁在恶臭的粪土堆旁,还扔给他一麻袋混合在一起的沙子和罂粟种子。告诉他如果不能够在黎明前把这些区分开来,就要在黎明时砍掉他的脑袋。
The young man thought about his death. But his friends the ants came and helped him pass the test. The witch was astounded. Then she took him to a room where there were thirteen maidens with their faces covered: the shoemaker had to discover which one was the princess. The young man became discouraged but he saw a bee that landed on… the sweetest one, the true princess. When the shoemaker uncovered her face, the witch was changd into a crow. The young people fell in love and lived surrounded by animals and poppies
年轻人想着他要死了。这时他的朋友蚂蚁来了,帮助他通过了这个考验。女巫大吃一惊,接着她把年轻人带到了一个房间,里面有蒙着面纱的是三个少女:鞋匠必须从中找出真正的王妃。年轻人有些灰心了,但这时他看到了一只蜜蜂降落在一个人身上……那人就是真正的王妃。当鞋匠揭开她的面纱,于是女巫变成了一只乌鸦。年轻人跟公主坠入爱河,动物们和罂粟花都围绕着他们。
关于小学四年级英语故事:大米从哪里来的
One day, a man named Ai Zi said to the rich man, “Your sons are so stupid and know nothingabout the world. How can they take your property over after your death?”
一天, 艾子对富翁说:“您这两位少爷整天糊里糊涂,以后怎么接管家业呢?”
Hearing these words, the rich man became a little bit angry. The father said, “Everyone says mysons are very smart and praises them for their good virtue. What you say is sheernonsense!”
富翁听了很不高兴,说:“真是岂有此理,我的儿子多聪明呀,当面谁不夸他们聪明过人!”
“Then let”s test them. Ok?” Ai Zi suggested. The rich man agreed.
艾子笑道:“那我们来考考他们吧?”富翁同意了。
The father called his two sons before Ai Zi, who asked the question, “Do you know where ricecomes from?”
于是富翁把两个儿子找来。艾子问:“你们说大米从哪儿来的?”
The elder son smiled and answered, “Anyone with sense knows the answer, that rice comesfrom the kitchen.”
老大嘿嘿一笑,说:“这谁不知道!是从厨房来的呗!”
The younger son blinked and said, “You”re wrong! How can you say rice comes from thekitchen! It indeed comes from the bag.”
老二眨巴眨巴眼睛说:“不对!怎么是从厨房来的呢?大米是从口袋倒出来的。”
The rich man looked at his sons and turned red with anger. “You both are so silly! Why don”tyou ask me when you don”t know the right answer? You are both wrong! Rice comes neitherfrom the kitchen nor from the bag, it comes from the barn!”
富翁看看老大,又看看老二,气得涨红了脸,骂道:“两个蠢材,不知道也不问问我,怎么可以在客人面前胡说呢?告诉你们,大米不是从厨房来的,也不是从口袋倒出来的,是从咱们的粮仓来的。”