精选优美诗歌

2016-12-02

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面小编为大家带来精选优美诗歌,欢迎大家阅读!

精选优美诗歌:安眠封闭了我的灵魂

A slumber did my spirit seal1;

I had no human fears:

She seemed a thing that could not feel

The touch of earthly years.

No motion has she now, no force;

She neither hears nor sees;

Rolled round in earth’s diurnal course

With rocks, and stones, and trees.

安眠封闭了我的灵魂,

人世的恐惧忘却磬尽,

她已回归自然,

对岁月的感觉荡然无存。

纹丝不动,了无声息,

闭目不视,充耳不闻,

她陪着山脉,拌着木石,

追随大地昼夜飞驰的转轮。

精选优美诗歌:八哥与画眉

One evening as I walked down by a green bush,

I heard two birds whistling,

’Twas the blackbird and thrush;

I asked the reason they were so merrie,

And in answer they sang back to me,

”We are single and free.”

Next morning as that green bush I passed all alone,

Two thrushes piped out of it.

The blackbird was flown;

I asked them the reason their hearts were so gay,

It was joyfully they answered me,

”We have mated to-day.”

One morning little after that bush I went by,

When O’ver me most piteously

I heard my thrush cry;

I asked why such sorrow he poured from the tree,

And he answered,

“tis the blackbird has my love stolen from me.”

Oh,freedom it is pleasant,

Love returned is delight!

But a lover deserted must mourn noon and night,

Break my house take my goods,

I can gather fresh gain;

But love’s ruined bower who shall build up again?

傍晚我在绿树丛中漫步,

听见两只小鸟呼哨叽咕,

那是八哥与画眉,

我问它们为何这样眉飞色舞?

它们用歌声作答:

"我们是自由的单身一族。"

第二天清晨我又独自从那里经过,

两只画眉奏起了乐曲。

那只八哥已经飞走,

我问它们心情如此欢畅的缘故;

它们的回答充满欣喜:

"我们今天结成了眷属。"

一天早晨我又经过那座丛林,

听见那只画眉在我头上哀哀痛哭;

我问它为何这么悲伤,

它在树上向我倾诉:

"是八哥把我的爱偷走,"

它的回答明确无误。

啊,自由是快乐,相爱是欢愉!

被抛弃的爱人却会日夜悲苦;

我能够重振家业,

即使夺走我的财产拆毁我的房屋;

可是爱巢一旦摧垮,

还有谁能重新构筑?

精选优美诗歌相关文章:

1.经典散文诗歌

2.我爱家乡的诗歌精选

3.优美伤感的古诗句精选

4.经典优美诗歌欣赏

5.适合女生朗诵的优美诗歌

6.名家优美诗歌欣赏

7.名家优美诗歌三首

8.外国经典优美诗歌

9.丁尼生经典优美诗歌

10.朗费罗经典优美诗歌

更多相关阅读

最新发布的文章