短篇儿童英语小诗歌欣赏
诗歌对于语言的淬炼、运用,表达的思想感情,往往能够融入国民的血液中,成为精神传统。小编整理了短篇儿童英语小诗歌,欢迎阅读!
短篇儿童英语小诗歌篇一
《玉楼春》 宋祁
东城渐觉风光好,
縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,
红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,
肯爱千金轻一笑?
为君持酒劝斜阳,
且向花间留晚照。
The Apricot Blossoms
Song Qi
The view in the east city come by degrees to be fair,
When the silken ripples embrace my wandering oar.
Beside the misty green willows the morning chill is light.
On the apricot blossoms, the spirit of spring has burst forth a glorious sight.
In my floating life I oft regret having little joy,
Should I value a thousand pieces of gold above a sweet smile?
For you I hold my cup and exhort the setting sun,
To tarry yet upon the flowers with its evening glow.
短篇儿童英语小诗歌篇二
《崔九欲往南山马上口号与别》 裴迪
归山深浅去,须尽丘壑美。
莫学武陵人,暂游桃源里。
A Parting Wish
Pei Di
However deep into the mountains you might go,
You should see all the beauties hills and vales could show.
Don't do as Wuling Fisherman did long ago—
To stay in that Peach Blossom Vale awhile and go.
短篇儿童英语小诗歌篇三
朱静庵 《客中即事》
华屋沉沉乳燕飞,绿杨深处啭黄鹂。
疏帘不卷薰风静,坐看庭花日影移。
Impromptu on a Trip
Zhu Jing’an
The splendid mansion is quiet, young swallows fly.
In the deep shade of green poplars, orioles sing.
The breeze is gone, the light curtain still,
I sit and watch flower shadows shift in the garden.
(Michelle Yeh 译)
短篇儿童英语小诗歌篇四
李冶 《八至》
至近至远东西,至深至浅清溪。
至高至明日月,至亲至疏夫妻。
Eight Most
Li Ye
nearest furthest, east west
deep, a shallow, a clear creek
highest brightest sun and moon
so close so far—man wife