关于英语哲理小短文阅读
英语阅读既是重要的语言技能,也是重要的学习技能,是发展其他语言技能的基础和前提。本文是关于英语哲理小短文,希望对大家有帮助!
关于英语哲理小短文:小马过河
The fable tells us a truth: real knowledge comes from practices.
启示:实践出真知。
One day, a colt carried a bag of wheat to the mill.
一天, 老马让小马驮着半口袋麦子到磨坊去磨面。
As he was running with the bag on his back, he came to a small river. Water went gurgling on. The colt could not decide whether he could cross it. Looking around, he saw a cow grazing nearby. He asked, "Uncle Cow, could you tell me if I can cross the river?" the cow told him that he could and that the river was not very deep, just to his knees.
小马驮着口袋朝着磨坊跑去。忽然,一天小河挡住了去路,河水哗哗地流着。小马为
难了,怎么办呢?它向四周望了望,看见一头老牛在河边吃草。小马问道:"牛伯伯,请您告诉我,这条河我能趟过去吗?"老牛说:"能。谁很浅,刚没小腿。"
The colt was crossing the river when a squirrel jumped down a tree and stopped him. The squirrel shouted, "Colt, stop! You'll be drowned! One of my friends was drowned yesterday just in the river." Not knowing what to do, the colt went home to consult his mom.
小马听了老牛的话,正准备过河,突然丛树上跳下一只松鼠,拦住它大叫道:"小马,别过河!河水会把你淹死的。昨天,我的一个伙伴就是掉到这条河里淹死的!"小马不知如何是好,决定回家问妈妈。
He told his mom his experience on the way. His mother said, "My child, don't always listen to others. You'd better go and try yourself. Then you'll know what to do."
小马把路上的经历告诉了妈妈。妈妈说:"孩子,光听别人说是不行的,你自己亲自去试一试,就知道答案了。"
Just at the river, the squirrel stopped the colt again. "Little horse, it's too dangerous!" "No, I want to have a try by myself", answered the colt. Then he crossed the river carefully. On the other side of the river, the colt realized that the river was neither as shallow as the cow said nor as as deep as the squirrel told him.
小马回到河边,刚要下水,松鼠又大叫起来:"小马,你不要命啦?"小马说:"让我试试吧。"它一面回答一面下了河,小心地趟了过去。原来河水既不像老牛说的那样浅也不像松鼠说的那样深。
关于英语哲理小短文:崂山道士
The story means that, speculation and claptrap will only lead to failure.
这个故事带给我们的反思就是:投机取巧、哗众取宠的人注定要吃苦头。
A long time ago, there was a young man called Wang Qi. When he heard that there were many immortals in Mount Lao, he went there at once.
从前,有一个年轻人名叫王七,听说崂山上有很多仙人,就前往崂山访道。
There was a Daoist who still looked young although he was very old. Wang Qi became one his pupils. During the first month, Wang Qi went to the hills for woods with others every day and listened to the instructions of his teacher patiently. In the second month, he felt that he could not stand the hard and tiring life, but he still waited for the teacher to teach him the magical skills. In the third month, he could not bear the suffering any longer. He went to see his teacher and said, " I've been working hard for so many days. Now would you please teach me some skills, or it'll be a waste of time for me to be here."
在崂山上,王七拜一位鹤发童颜的老道士为师。第一个月王七每天跟着众人去山上坎柴,认真地听师傅讲道。可是第二个月他就难以忍受山上清贫辛苦的生活了,但是为了学到仙术,他只得耐心等待。到了第三个月,他实在忍无可忍了,于是找到老道,对师傅说:"弟子操劳多日,请师傅传授弟子一些仙术,也不妄弟子在这里所受的辛苦。"
"What do you want to learn?"
老道问他:"那你想学什么呢?"
"Whatever."
"什么都可以。"
"Then I'll teach you how to go through a wall." Then the Daoist told Wang Qi the incantations. After reciting the incantations of the magic, Wang Qi made it. With great pleasure, Wang Qi said goodbye to his teacher and went back home.
"那我就教给你穿墙术吧。"老道答应了他。然后就把穿墙术的咒语告诉了王七。王七念过咒语后,果然能够穿墙而过,他非常高兴,谢过师傅就下了山。
Back at home, he told his family and neighbors that he had met with an immortal and learned how to go through a wall magically, but no one believed in him. So Wang Qi recited the incantations and ran towards a wall to prove his point. However, his head hit wall with a "Bang", and he was knocked heavily. His wife helped him to his feet and found that there was a large bump on his forehead.
王七回到家后,向家里人和左邻右舍吹嘘他在崂山上遇到了神仙,学会了穿墙术。众人不相信,于是王七就念动咒语,然后奔向一堵墙壁。只听"嘭"的一声,王七的头重重地撞到了墙上,由于太用力,他一下子坐到了地上。他的妻子连忙上前把他扶起来。王七不但没有穿墙而过,反而把头撞了一个大包。
关于英语哲理小短文:不同的听众
AI Smith was governor of New York State. He was a famous man. He was born very poor on the East Side of New York City. He had little education. He worked very hard and won great success.
阿尔·史密斯是个名人,他曾担任过纽约州的州长,出生在纽约市东部的一个穷苦家庭。他接受的教育不多,然而他工作努力,最终赢得了巨大成就。
One day, as governor, he was visiting the state prison at Sing-Sing. Sing-Sing is one of the largest prisons in the United States. The head of the prison asked Mr. Smith to say something to the prisoners. Mr. Smith had never spoken to this kind of audience before. He did not know how to begin.
有一天,他以州长的身份访问了辛辛监狱。辛辛监狱是美国最大的监狱之一。监狱长请史密斯对囚犯们说几句话。史密斯先生以前从来没有对犯人讲过话,他不知道如何开口。
Finally, he said,“My fellow citizens...” Then he remembered that when a man goes to duanwenw.com prison he is no longer a citizen. He began again, “My fellow prisoners...” That did not sound right, so he said:“Well, anyway, I’m glad to see so many of you here today.”
最后,他终于开口说道:“我亲爱的公民们……”接着他想起一个人蹲监狱就不再是公民了。他再次开始:“我亲爱的囚犯们……”那听起来也不好,于是他说:“噢,不管怎样,今天在这里能见到你们这么多人,我真是太高兴了。”