励志英语故事
有很多励志英语故事都是值得我们花时间去阅读品味的,那么励志英语故事都有哪些呢?一起来看看吧。
励志英语故事:小约翰
One day, Robin Hood went hunting alone in the forest. He had told his men that if he should fall into any danger and could not escape he would blow his horn so that they might know and come to help him. When he was crossing a river by a long bridge he met a huge man at the middle. And neither of the two would give way to the other. Robin Hood got angry and put an arrow to his bow and made ready to shoot. The stranger said it was unfair for Robin Hood to shoot a man who had only a staff in his hand. Hearing this Robin Hood lay down his bow and pulled up a small tree and returned to the stranger.
They agreed to fight on the bridge, and that the one who first fell in the stream would be the loser. Robin Hood first struck the stranger a blow, but the stranger did not fall. Then the stranger gave him such a hit on the head that blood flowed. This made him so angry that he attacked the stranger violently as if he wanted to kill him. But then he received another blow and fell into the river. The stranger laughed loudly. Robin Hood swam to the bank, pulled out his horn and blew it so that the valley echoed with the sound. At this fifty men came out of the wood, all in green, and they asked Robin what had happened. Robin said the stranger had caused him to fall into the water. When his men were going to seize the stranger to duck him as well, Robin Hood stopped them. He praised the stranger for his strength and courage, and asked him what his name was and if he would be one of his men, living a merry life in the forest. The stranger said his name was John Little, and he was very glad to join them and to be true to Robin Hood.
But the merry men preferred to call the stranger Little John. Of course it was only a joke, because he was actually seven feet high and more than three round at his waist. Little John later became the leader of the band just below Robin Hood.
有一天,罗宾汉独自到林子里去打猎。他跟手下人说好,一旦他遇到危险无法脱身,他就吹号招呼他们前来救助。他从一条长长的窄桥上过河时,在桥的正中遇到一个大个子。两人都不肯给对方让路。罗宾汉发起火来,把箭搭在弓上,瞄准对方。那陌生人说,罗宾汉向手里只有一根棍子的人射箭,未免有欠公平。于是罗宾汉放下弓箭,拔了一棵小树回来。
两人说定,就在桥上一比高低,先掉进河里的就得认输。罗宾汉先打中那人一棍,但那人身躯庞大,只晃了晃,没掉下去。陌生人接着一棍子打在罗宾汉的头上,打得头破血流。这下可惹恼了罗宾汉。他发起狠来,恨不得结果那人的性命。但他急中生错,让对方看出破绽,一棍子把他打落在水里。陌生人哈哈大笑。罗宾汉游上岸,吹起号角来。号角声在山谷里回荡。霎时间,从林子里冒出50个身穿绿衣的汉子,问罗宾汉为何事召唤他们。罗宾汉说明原因,汉子们就要动手把那人按进水里,但罗宾汉阻止了他们。他夸奖陌生人的力量和勇气,问他是否愿意入伙,在森林里过快活日子。陌生人自称名叫约翰•利特尔,很愿意入伙为罗宾汉效力。
但罗宾汉一伙把他的姓和名颠倒过来,改成了小约翰。这当然是开玩笑,因为小约翰是个大个子,身高七英尺,腰围有三英尺多。后来小约翰成了罗宾汉的副手。
题外话:中国人提起神箭手,总能想起楚国的养由基,他百步穿杨,箭无虚发。英国传说中的神箭手,则非罗宾汉和小约翰莫属了。
励志英语故事:不要降低自己的标准
Suppose a child comes home with a report card with five As and one B. Usually the first thing his parents will say is "Why the B?" What do you think will go through the child’s mind? Did he try for the B? Or should his parents congratulate the child for the B and accept a lower standard? Not at all.
What the child is really looking for acknowledgement and encouragement for the effort in getting the five As. A parent after acknowledging and praising the As, can make clear his expectations of seeing all six As and offer help if needed. If we lower our standards, the chances are pretty good that the performance next time would drop to those expectations.
Similarly at work, an employee does 100 things right and one thing wrong. Guess what the boss picks on.
Acknowledge the positive but don't lower your standards.
假如一个孩子带回家一张五个A,一个B的成绩单,他的父母亲首先通常会这样问:“为什么得了个B?”你认为孩子心里会怎么想?难道他是争取得个B吗?或者父母亲应该祝贺孩子得了个B,并接受这较低的标准吗?根本不是。
孩子真正盼望的是,他因努力而获得的五个A能得到承认和鼓励。父亲或母亲可以在承认和赞扬这些A之后,表明想要看到六个A的愿望,并表示如果需要,可以提供帮助。如果我们降低自己的标准,那么下一次的成绩很可能低于那些期望。
同样,在工作上,一个雇员做了100件正确事而做了一件错事,猜猜老板会挑出哪件事。
承认积极面,但不要降低自己的标准。
励志英语故事:禅师和男孩
摘要:一位父亲为儿子担心。儿子16岁了,却没有一点勇气。于是,父亲决定去拜访一位禅师,请他训练儿子。
A father was worried about his son, who was sixteen years old but had no courage at all. So the father decided to call on a Buddhist monk to train his boy.
The Buddhist monk said to the boy's father, "You should leave your son alone here. I'll make him into a real man within three months. However, you can’t come to see him during this period. "
Three months later, the boy's father returned. The Buddhist monk arranged a boxing match between the boy and an experienced boxer. Each time the fighter struck the boy, he fell down, but at once the boy stood up; and each time a punch knocked him down, the boy stood up again. Several times later, the Buddhist monk asked, "What do you think of your child?"
"What a shame!" the boy's father said. "I never thought he would be so easily knocked down. I needn't have him left here any longer."
"I'm sorry that that's all you see. Don't you see that each time he falls down; he stands up again instead of crying? That's the kind of courage you wanted him to have."
一位父亲为儿子担心。儿子16岁了,却没有一点勇气。于是,父亲决定去拜访一位禅师,请他训练儿子。
禅师对男孩的父亲说:“你应该让他单独留在这里。不出3个月,我要让他成为一个真正的男子汉。不过,在这段时间,你不能来见他。”
3个月后,男孩的父亲又来见禅师。禅师安排这个男孩和一位经验丰富的拳师进行拳击比赛。拳师每次一出手,男孩就倒在地上,但男孩又马上站起来;每次将他击倒,他就又站起来。几个回合后,禅师问道:“你认为自己的孩子怎么样?”
“真丢人!”男孩的父亲说,“我绝没想到他这样不堪一击。我不需要他再留在这里了。”
“很遗憾,你只看到了这一点。难道你没看到他每次倒下后并没有哭泣,而是重新站起来了吗?这才是你想要他拥有的那种勇气。”