关于人生哲理的英文诗欣赏

2017-06-11

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。下面是小编带来的关于人生哲理的英文诗,欢迎欣赏!

关于人生哲理的英文诗篇1

给少女们的忠告

Gather ye rose-buds while ye may,

可以采花的时机,别错过,

Old Times is still a-flying:

时光老人在飞驰:

And this same flower that smiles to-day,

今天还在微笑的花朵

To-morrow will be dying.

明天就会枯死。

The glorious Lamp of Heaven, the Sun,

太阳,那盏天上的华灯,

The higher he's a-getting

向上攀登得越高,

The sooner will his race be run,

路程的终点就会越临近,

And nearer he's to setting.

剩余的时光也越少。

That age is best which is the first,

青春的年华是最最美好的,

When youth and blood are warmer;

血气方刚,多热情;

But being spend, the worse, and worst

过了青年,那越来越不妙的

Times, still succeed the former.

年月会陆续来临。

Then be not coy, but use your time;

那么,别怕羞,抓住机缘,

And while ye may, go marry:

你们该及时结婚;

For having lost but once your prime,

你一旦错过了少年,

You may for ever tarry.

会成千古恨。

关于人生哲理的英文诗篇2

on joy and sorrow

by kahill gilbran

欢乐与忧伤---纪伯伦

then a woman said, “speak to us of joy and sorrow.”

and he answered: your joy is your sorrow unmasked.

and the selfsame well from

which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.

一位妇人说:请给我们谈谈欢乐和忧伤。

他回答:你们的欢乐是无法掩饰的忧伤。

你欢笑的泉眼常常也饱含着泪水。

and how else can it be?

the deeper that sorrow carves into your being.

the more joy you can contain.

is not the cup that hold your wine the very cup

that was burned in the potter’s oven?

and is not the lute that soothes your spirit,

the very wood that was hollowed with knives?

除此之外,又当如何?

镌刻在你们身上的忧伤愈深,你们能盛装的欢乐愈多。

斟满了美酒的杯盏,难道不是曾在陶工炉火中锻造的杯盏吗?

when you are joyous, look deep into your heart and

you shall find it is only that which has given

you sorrow that is giving you joy.

when you are sorrowful look again in your heart,

and you shall see that in truth you are weeping for

that which has been your delight.

当你们快乐时,审视自己的内心,

你们会发现曾经的忧伤如今却让你们快乐。

当你们忧伤时,再次审视自己的内心,

你们会发现曾经的快乐如今却让你们流泪。

some of you say, “nay, sorrow is the greater.”

but i say unto you, they are inseparable.

together they come, and when one sits alone with you at your board,

remember that the other is asleep upon your bed.

你们中有些人说:“欢乐胜于忧伤。”

另一些人则说:“不,忧伤更伟大。”

但我要说,他们是相辅相成的。

它们一同降临,当其中一个单独与你同坐时,

记住另一个正在你的床上安歇。

verily you are suspended like scales

between your sorrow and your joy.

only when you are empty are you at standstill and balanced.

when the treasure-keeper lifts you to weigh

his gold and his silver, needs must your

joy or your sorrow rise or fall.

的确,你们就像在忧伤与欢乐之间摇摆不定的天平。

只有当你们彻底空虚时,你们才能平衡稳定。

把你浮沉不定的快乐和悲伤都留给

那用你来称量金银的守财奴吧。

关于人生哲理的英文诗篇3

有关时光的悲哀

it's sad when people you know become people you knew。

当那些曾经熟悉的人变得不再熟悉,那是多么哀伤。

when you can walk right past someone like they were never a big part of your life。

曾经他们是你生命中一个重要的部分,而现在,你经过他们也不打招呼;

how you used to be able to talk for hours and how now, you can barely even look at them。

曾经你们能畅谈许久,而现在,你甚至都不再看他们一眼;

it's sad how times change.

时光流逝,是多么悲哀。

更多相关阅读

最新发布的文章