小学五年级英文诗歌朗诵精选

2017-04-13

在古典英语诗歌中,单从文字上着眼,它是写景物的,实际上写景物就是抒发情感。有的诗歌是意在言外,令人体味;有的诗歌带着象征意义,一看就可以知道。小编精心收集了小学五年级英文诗歌,供大家欣赏学习!

小学五年级英文诗歌篇1

a boat in spring on ruoya lake

qi wuqian

thoughtful elation has no end:

onward i bear it to whatever come.

and my boat and i, before the evening breeze

passing flowers, entering the lake,

turn at nightfall toward the western valley,

where i watch the south star over the mountain

and a mist that rises, hovering soft,

and the low moon slanting through the trees;

and i choose to put away from me every worldly matter

and only to be an old man with a fishing-pole.

春泛若耶溪

綦毋潜

幽意无断绝, 此去随所偶。

晚风吹行舟, 花路入溪口。

际夜转西壑, 隔山望南斗。

潭烟飞溶溶, 林月低向后。

生事且弥漫, 愿为持竿叟。

小学五年级英文诗歌篇2

after missing the recluse on the western mountain

qiu wei

to your hermitage here on the top of the mountain

i have climbed, without stopping, these ten miles.

i have knocked at your door, and no one answered;

i have peeped into your room, at your seat beside the table.

perhaps you are out riding in your canopied chair,

or fishing, more likely, in some autumn pool.

sorry though i am to be missing you,

you have become my meditation --

the beauty of your grasses, fresh with rain,

and close beside your window the music of your pines.

i take into my being all that i see and hear,

soothing my senses, quieting my heart;

and though there be neither host nor guest,

have i not reasoned a visit complete?

…after enough, i have gone down the mountain.

why should i wait for you any longer?

寻西山隐者不遇

邱为

绝顶一茅茨, 直上三十里。

扣关无僮仆, 窥室惟案几。

若非巾柴车, 应是钓秋水。

差池不相见, 黾勉空仰止。

草色新雨中, 松声晚窗里。

及兹契幽绝, 自足荡心耳。

虽无宾主意, 颇得清净理。

兴尽方下山, 何必待之子。

小学五年级英文诗歌篇3

east of the town

wei yingwu

from office confinement all year long,

i have come out of town to be free this morning

where willows harmonize the wind

and green hills lighten the cares of the world.

i lean by a tree and rest myself

or wander up and down a stream.

…mists have wet the fragrant meadows;

a spring dove calls from some hidden place.

…with quiet surroundings, the mind is at peace,

but beset with affairs, it grows restless again….

here i shall finally build me a cabin,

as tao qian built one long ago.

东郊

韦应物

吏舍跼终年, 出郊旷清曙。

杨柳散和风, 青山澹吾虑。

依丛适自憩, 缘涧还复去。

微雨霭芳原, 春鸠鸣何处。

乐幽心屡止, 遵事迹犹遽。

终罢斯结庐, 慕陶真可庶。

更多相关阅读

最新发布的文章