双语阅读:日本耽美文学作品受中国女性追捧

2016-11-29

摘要:“耽美”是一种日本文学流派,这种文学描述的是男人之间的爱情,在中国许多年轻异性恋女性成了“耽美文学”的铁粉。

Tanbi is a form of Japanese literature depicting love between men that its hardcore following of young, heterosexual women can't get enough of.

In the literary world of tanbi, a Japanese term meaning "the pursuit of beauty" and often used to refer to two good-looking men in a romantic relationship, there are answers to what a heterosexual woman wants in love and life.

日本耽美文学作品受中国女性追捧

At least, this is the case for Cici Zhou, a 25-year-old real estate agent who has devoured 1,200 tanbi books over the past 10 years, drawn to them by the strong characters and their fighting spirit.

“耽美”是一种日本文学流派,这种文学描述的是男人之间的爱情,在中国许多年轻异性恋女性成了“耽美文学”的铁粉。

在日本文化里,“耽美”的文学释义是“对美的追求”,并且常用来形容两个俊美男子之间的浪漫情感。女性异性恋者也能在其中读到对感情和生活的追求。

就拿25岁的房产中介周慈慈(音)来说,在过去的十年里,她已经阅览了近1200件关于“耽美”的作品,并被主人公坚强勇敢的性格所打动。

Zhou's favorite, Tianxiadiyi (translated to English means "No 1 in the world"), is the story of two opposing majestic kings who are mutually attracted but have to fight against each other and their desire.

"You can't find these characters in normal chick-lit," she says. "They're both strong, outstanding men. There are dramatic ups and downs and greater obstacles to overcome."

There is no official tally, but there are an estimated one million readers of tanbi stories in China, according to Yang Ling, associate professor with Xiamen University who studies tanbi sub-culture.

周最喜欢的作品是《天下第一》,它讲述了两位伟大的帝王之间的争斗和彼此的欲望。

她说,在通俗小说里我们是读不到这样的人物的,他们都很坚强、杰出,生命起起伏伏,需要越过一个又一个障碍。

据厦门大学研究“耽美”文化的助理教授杨玲说,虽然没有官方统计数据,但据估计在中国“耽美”文学有近百万的读者。

更多相关阅读

最新发布的文章