初中经典英语美文摘抄大全
美文是新文学领域最亮丽的一方新土地,具有可意会难言说的韵味。它唯美、精致、隽永、智慧,发人深省,感人至深,既充满生活情趣,又不乏理性光芒,尤其受到青少年朋友的喜爱。小编分享初中经典英语美文,希望可以帮助大家!
初中经典英语美文:Love Your Life
However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hardnames.It is not so bad as you suppose.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.
不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。
I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.
我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。
Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.
视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。
初中经典英语美文:A Lonely Child 一个孤独的孩子
Prince Edward was born in 1894.His father,King George V, was a tall, cold man who did not likechil-dren.'Why does Edward talk all the time?'he once said.'He's a very noisy child!'
爱德华王子出生于1894年。他的父亲乔治五世国王身材高大,性情冷漠。他不喜欢孩子。“爱德华为什么总是说个不停?”有一次,他说,“这孩子真闹人!”
His mother,Queen Mary, agreed.'It doesn't matter if Edward is happy or unhappy,' shesaid.'A child must be silent and strong.'
他的母亲玛丽王后也这么想。“爱德华高兴与否并不重要,”她说,“小孩子一定要沉静而坚强。”
The family lived in Buckingham Palace,which had 600 rooms.There were 8 kitchens,19bathrooms,24 toilets, 11 dining rooms, 17 bedrooms and 21 sitting rooms.
他们一家住在白金汉宫。这座宫殿有600个房间。其中有8个厨房,19间浴室,24个卫生间,11个餐厅,17间卧室和21间起居室。
Edward once told a story about the house :Buckingham Palace was very big, and peoplesometimes got lost.One night my mother,my father and I were sitting in the dining room.Wewere waiting for our dinner.We wait-ed and waited, but the food did not come.After twentyminutes my father was very angry. He stood up and went to the kitchen.'Where is thecook?'he shouted,and where is my food?'
有一次,爱德华讲了一个关于这座房子的故事:白金汉宫非常大,人们有时会迷路。一天晚上,我和我的父母亲坐在餐厅里等着吃晚饭。我们等呀等呀,但饭菜迟迟没有送上来。等了20分钟,我父亲火了。他起身去厨房。“厨师呢?”他喊道,“我的晚餐在哪儿?”
'But, Sir,' the cook replied,'your dinner left the kitchen fifteen minutes ago.Hasn't it arrivedyet?'
“可是,陛下,”厨师说,“您的晚餐15分钟之前就送走了。难道还没有送到吗?”
'No,it hasn't,'my father shouted, 'and I'm hungry.'
“没有,”我父亲高声叫道,“我饿坏了。”
The King left the kitchen and began to look for the food.Ten minutes later he saw a woman whowas carrying three plates of meat and potatoes.'What happened to you?'my father said.'Whydidn't you bring us our dinner?'
国王离开厨房,开始去找晚餐。10分钟后,他看见一个女佣正端着3盘子肉和土豆。“你是怎么回事?”我父亲问,“你为什么不把晚餐给我们端来?”
'I' m sorry, Sir, 'the woman replied. 'There are a lot of dining rooms. I couldn't rememberwhere to go.But if you return to the table, Sir, this time I can follow you to the right room.'
“对不起,陛下,”女佣回答道,“这儿有很多餐厅。我记不起应该进哪一间。但要是您能回到餐桌旁去,陛下,这次我会跟着您找到该去的餐厅。”
Edward did not go to school with other children. He stayed in Buckingham Palace where he had aspecial classroom just for him.
爱德华没有和其他孩子一起去学校上学。他待在白金汉宫,那儿有他的专用教室。
This is how Edward described his lessons:
爱德华这样形容他的课程:
My teacher, Mr Hansell, was a thin man. He never smiled and his nose was very red.We hadlots of books but they were all very boring. They were full of words and they didn't have anypictures.
我的老师汉塞尔先生人很瘦。他从来不笑,鼻子红红的。我们有很多书,但都枯燥乏味。书里全是字,一幅画儿也没有。
Sometimes I stopped reading and looked out dow.Mr Hansell got very angry.He took a stick andhit me on the arm.'Don't look out of the window,little boy,' he shouted.'Look at the book.'Hehit me many times and my arm was red.
有时读着读着我会停下来,往窗外看。汉塞尔先生非常生气。他拿起一根小棒儿打我的胳膊。“别往窗外看,小男孩,”他叫道。“看书。”他一下又一下地打我,打得我胳膊都红了。
Every Friday the teacher took me to my father's room.
每到星期五,老师都把我带到父亲的房间里。
'And what has my son learnt this week,Mr Hansell?' the King asked.
“汉塞尔先生,这个星期我的儿子学了些什么?”国王问。
And the answer was always:'Not very much I'm afraid,Sir.Edward doesn't like his lessons. Henever lis-tens to what I say.'
回答总是这样的:“恐怕没学多少,陛下。爱德华不喜欢上课。我讲什么他从来不听。”
When Mr Hansell left the room,my father was angry with me.'What's wrong with you, child?'hesaid.'Are you stupid? Why can't you learn anything?'
汉塞尔退出房间后,我父亲便对我发火。“孩子,你怎么了?”他说,“你是不是脑子笨?你为什么学不会任何东西?”
'But the lessons are so boring, Sir,'I replied.'And Mr Hansell hits me.'
“可是那些课程太没意思了,陛下,”我回答,“汉塞尔先生还打我。”
'I don't understand you,Edward.You're a baby.You're so weak.You'll never be a good King. AKing must be strong.Go to your room and stay there until the morning.'
“我弄不懂你,爱德华。你真是长不大。你是个软骨头。你永远当不了一个出色的国王。国王必须坚强。回你的房间去,明天早晨以前不许出来。”
'I spent many days alone in my room,'Edward wrote later.'I never played with other children and Ididn't have any friends.I lived in the most beautiful house in England but I was always lonely andsad.I saw my mother once a day at din-ner time and I saw my father three or four times aweek,but they never gave me any love.I was afraid of them and every-thing I did was wrong.'
“许多个日子我都是独自一人在自己房间里度过的,”爱德华后来写道,“我从未和其他孩子一起玩过,我也没有朋友。我住在英国最漂亮的房子里,却总是感到寂寞、悲伤。我每天只是在吃饭的时候才见我母亲一面,父亲每星期见三、四面,但他们从不给我爱。我害怕他们,在他们看来,我做的每件事都不对。”
初中经典英语美文:Saving David
Years ago, when I was working as apsychologist at a children's institution in England, an adolescent boy showed up in the waiting room, it was David.
许多年前,我是英国一所儿童机构的心理医生,有一天,一个十几岁的男孩出现在候诊室,他叫大卫。
David wore a black raincoat that was buttoned all the way up to his neck. His face was pale, and he stared at his feet while wringing his hands nervously. He had lost his father as an infant, and had lived together with his mother and grandfather ever since. But when David turned 13, his grandfather died and his mother was killed in a car accident. He was very depressed, refusing to talk to others.
大卫穿着一件黑色的雨衣,扣子一直扣到脖颈。他脸色苍白,眼睛紧盯着自己的双脚,同时还紧张地揉搓着双手。大卫很小的时候就失去了父亲,一直同母亲和祖父生活在一起。在13岁那年的时候,他的祖父去世了,母亲也在一次车祸中丧生。他情绪低落,不跟任何人说话。
The first two times we met, David didn't say a word. He sat in the chair and only looked up at the children's drawings on the wall. As he was about to leave after the second visit, I put my hand on his shoulder. He didn't shrink back, but he didn't look at me either.
在我们头两次见面时大卫一句话也没说。他坐在椅子上,抬起头时也只是看着我身后墙上孩子们画的画。他第二次来后,在他将要离开的时候,我将手放在他的肩上,他没有退缩着躲开,也没有看我一眼。
"Come back next week," I hesitated a bit. Then I said, "I know it hurts."
"如果愿意,下周还来吧。"我犹豫了一下说我知道你很难过。"
He came, and I suggested we play a game of chess. He nodded. After that we played chess every Wednesday afternoon
in complete silence and without making any eye contact. It's not easy to cheat in chess, but I admit that I made sure David won once or twice.
他的确来了,我提议两人下象棋,他点头同意了。之后,我们每周三下午下棋——但都不说话,他也从不和我对视。下棋时作弊并不容易,不过我得承认,我的确有意让大卫赢过一两次。
It seemed as if he enjoyed my company. But why did he never look at me? "Perhaps he senses that I respect his suffering." I kept wondering and playing with him, until some months later, suddenly, he looked up at me, "It's your turn," he said.