关于少儿英语小短文精选
当今时代,英语已经成为一种多国、多文化,多功能的国际语言。“英语族”这一概念也开始为大家所熟悉。小编精心收集了关于少儿英语小短文,供大家欣赏学习!
关于少儿英语小短文篇1
贪吃的哥哥
Kua Fu Ran after the Sun
夸父追日
Kua Fu tried his best to chase the sun. When he arrived at the place where the sun set, he had to turned around, as he could not bear the thirst, and came to the Yellow River and the Wei River.
夸父竭尽全力追赶太阳。当他追赶太阳降落的地方时, 由于忍受不了干渴,只好掉转头,回到黄河、渭河所在的地方,一口气便将这两条河里的水喝得精光。
In one breath, he quaffed up all the water in both rivers. Though he drank up two rivers, he still felt thirsty, and he decided to go to the large lake in the north for a good drink. On the way to the north, Kua Fu eventually died of thirst
虽然喝光了两条大河,但夸父还是感到不解渴,又打算到北方的大湖里去痛饮一番。北去的途中,夸父终因干渴而死。
The walking stick thrown down by him, being nurtured by the nourishment converted from his dead body, unexpectedly bloomed and fructified, and it grew into peach woods, which stretched for thousands of miles.
扔下的手杖,被他的尸体所化成的养料滋润,竟然开花结果,长成一片连绵千里的桃林。
关于少儿英语小短文篇2
Grinding an Iron Rod into a Needle
铁棒成针
Li Bai was a great poet in the Tang Dynasty of China.
李白是中国唐朝的一位伟大诗人。
It is said that in his childhood, he was very fond of playing and afraid of difficulties, and made slowprogress in his studies.
传说,他小时候很贪玩,怕困难,读书进步很慢。
One day, on his way home after school, he walked by a creek and saw an old woman grinding a very, very thick iron rod.
有一天,李白放学回家,路过一条小河边,看见一位老婆婆在磨一根很粗很粗的铁棒。
Being curious, he went to the old woman and asked:“Old grandma, why are you grinding this iron rod?”
他觉得很奇怪,就走到老婆婆跟前问道:“老婆婆,您磨这根铁棒干什么?”
The old woman replied: “To make a needle.”
老婆婆说:“磨成针。”
At this moment, Li Bai felt more curious and asked again:
这时候,李白更觉得奇怪了,又问:
“How can you grind such a thick iron rod into a needle?”
“这么粗的铁棒,您怎么能磨成针呢?”
“Yes, I can. I certainly can,”the old woman said, If one works with constant effort, one cangrind an iron rod into a needle.”
“能,一定能!”老婆婆说,“只要功夫深,铁棒就能磨成针。”
Hearing the old woman’s words, Li Bai was enlightened.
李白听了老婆婆的话,心里忽然明白了。
Since then, Li Bai studied hard and made rapid progress. Eventually he became a famous poet.
从此,李白刻苦读书,进步很快。后来,他终于成了一位有名的诗人。
关于少儿英语小短文篇3
守财奴的悲哀
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily.
有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。
One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it.
他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。
The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there.
守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。
It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。”