“虐童教师”英语怎么说
2016-11-19
摘要:周四,在其虐童照片被曝光到网上后,华东地区的一名幼儿园老师激起了中国网民的公愤。你知道怎么用英语表达吗?
A kindergarten teacher in East China raised the hackles of Chinese netizens on Thursday after photos of her abusing children were posted online.
One of the photos depicts the woman grabbing a boy's ears, with the child making a pained face. Another photo shows a child whose mouth was apparently taped shut by the teacher.
虐童教师暴露监管缺失。
周四,在其虐童照片被曝光到网上后,华东地区的一名幼儿园老师激起了中国网民的公愤。
其中一张照片中,一个男童被这名女老师揪着耳朵面部表情痛苦。另一张照片中一个孩子则被胶带封住了嘴巴。
【讲解】
文中的abusive teacher可译为“虐童教师”,abusive是形容词,意为“虐待的;滥用的;辱骂的”。abuse children即“虐待儿童”,abuse既可作动词,亦可作名词,意为“虐待;滥用;辱骂”。文中出现的习语raise the hackles of sb.(或raise sb's hackles)是“激怒,触怒”的意思,也可以说成make sb's hackles rise。hackles原指“猫狗等的颈部的毛”,当这些动物害怕或生气时,它们的hackles会竖起来。