“难民潮”英文怎么说

2016-11-21

摘要:美国、英国和法国等西方国家21日晚间继续出动战机空袭利比亚首都的黎波里。利比亚东部地区出现难民潮,各地食品价格飞涨,供应短缺。你知道怎么用英语表达吗?

Tunisia is struggling to cope with the thousands of refugees fleeing the violence in Libya.

At first, tens of thousands of foreign workers streamed across the Tunisian border. They were immigrants working in Libya from Bangladesh, the Philippines, Nigeria, Mali, Liberia, and many other countries.

In recent days, a second wave of refugees has arrived in Tunisia: Libyans who are escaping the violence and possible retribution from the forces loyal to Libyan leader Muammar Gaddafi.

突尼斯正在努力处理数千名逃离利比亚暴力冲突的难民。

起先,成千上万的外国工人涌向了突尼斯的边境。他们是来自孟加拉国、菲律宾、尼日利亚、马里、利比里亚和其他国家在利比亚务工的移民。

最近几日,第二波移民潮到达突尼斯,这些难民是为了逃避冲突以及忠于利比亚领袖穆阿迈尔•卡扎菲的军队可能发起的报复行为。

【讲解】

文中的“wave of refugees”就是“难民潮”的意思,“refugee”是指“难民”,“refuge”是指“避难、避难所”,常用的词组如“seek refuge”(寻求庇护),“take refuge”(避难),“wildlife refuge”是指“野生动物保护区”。

更多相关阅读

最新发布的文章